ويكيبيديا

    "illicit traffic in drugs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتجار غير المشروع بالمخدرات
        
    • بالاتجار غير المشروع بالمخدرات
        
    • الاتجار غير المشروع في المخدرات
        
    Trinidad and Tobago continues to face the challenges of the illicit traffic in drugs. UN تواصل ترينيداد وتوباغو مواجهة تحديات الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Of equal concern to my Government is the link between illicit traffic in drugs and organized crime. UN وبالمثل فإن من شواغل حكومتي الصلة القائمة بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    Thirdly, the illicit traffic in drugs, arms and contraband remains a critical factor. UN وثالثا، لا يزال الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة والمواد المهربة عاملا حاسما.
    Much of the illicit trade in firearms and related activity in our Caribbean region is linked to the illicit traffic in drugs. UN ويرتبط قسط كبير من التجارة غير المشروعة بالأسلحة النارية وما يتصل بها من أنشطة في منطقة البحر الكاريبي بالاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    (a) illicit traffic in drugs or psychotropic substances; UN )أ( الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية؛
    Article 2 Obligation of a State to cooperate to suppress illicit traffic in drugs. UN المادة 2: تلتزم الدولة بالتعاون لقمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    We note with alarm the increase in illegal activities carried out at sea, including the illicit traffic in drugs, weapons, munitions and persons along maritime routes. UN ونلاحظ بانزعاج زيادة الأنشطة غير القانونية التي تتم في البحار، بما فيها الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة والذخائر والأشخاص على طول الطرق البحرية.
    4. The illicit traffic in drugs has become a major area of concern to the members of the zone. UN ٤ - وأصبح الاتجار غير المشروع بالمخدرات مجالا رئيسيا من المجالات الداعية لقلق البلدان اﻷعضاء في المنطقة.
    Collaboration with the General Delegation of the Interministerial Committee to Combat the Abuse of Narcotic Drugs and Psychotropic Substances and the Central Office to Combat illicit traffic in drugs and Precursors needs to be strengthened. UN ويلزم توثيق التعاون مع الوفد العام للجنة الوزارية المشتركة لمكافحة تعاطي المخدرات والمؤثرات العقلية والمكتب المركزي لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والسلائف.
    The High-level Meeting of five Coast Guard Agencies in the North-west Pacific Region was held in December 2000 to discuss ways of combating the illicit traffic in drugs and guns and piracy in the region. UN فقد عقد الاجتماع الرفيع المستوى لخمس من وكالات حرس السواحل في منطقة شمال غرب المحيط الهادئ في كانون الأول/ديسمبر 2000 لمناقشة طرق مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسدسات والقرصنة في المنطقة.
    We attach particular importance to regional and subregional cooperation as an effective way to combat illicit traffic in drugs and psychotropic substances. UN فنحــن نعلﱢق أهمية خاصة على التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمــي كوسيلة فعﱠالة للقضاء على الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    The scourge of the illicit traffic in drugs has become a global problem, and it can be eliminated only through international cooperation based on partnership and active solidarity. UN لقد أصبحت آفة الاتجار غير المشروع بالمخدرات مشكلة عالمية، ولا يمكن القضاء عليها إلا من خلال التعاون العالمي القائم على الشراكة والتضامن الفعال.
    He added that other crimes at sea, such as illicit traffic in drugs, smuggling of migrants and stowaways were continuing to rise. UN وأضاف أن الجرائم الأخرى التي ترتكب في البحر من قبيل الاتجار غير المشروع بالمخدرات وتهريب المهاجرين والمسافرين المختبئين في السفن لا تزال آخذة في التصاعد.
    In such a situation, however, the criminalization of illicit traffic in drugs under domestic law would result from the Code itself and the treaty or other instrument in which it was embodied. UN غير أن تجريم الاتجار غير المشروع بالمخدرات بموجب القانون المحلي سيكون في هذه الحالة ناتجا عن المدونة ذاتها، وعن المعاهدة أو غيرها من الصكوك التي تتجسد فيها المدونة.
    This is why the special session of the General Assembly on drug control, held in June this year, expressed serious concern over the illicit traffic in drugs. UN ولذلك فإن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعقودة في حزيران/يونيه من العام الحالي بشأن مراقبة المخدرات قد أعربت عن بالغ القلق إزاء الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Today more than ever, the international community must act together for the total eradication of the illicit cultivation of the plants that go to make the drugs that so sorely afflict our continent, and of the illicit traffic in drugs and psychotropic substances. UN واليوم ينبغي، أكثر من أي وقت مضى، أن يعمل المجتمع الدولي متحدا للقضاء الكامل على الزراعة غير المشروعة للنباتات التي تستخدم في صناعة المخدرات التي تعاني منها قارتنا معاناة شديدة، وعلى الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    illicit traffic in drugs UN الاتجار غير المشروع بالمخدرات
    (g) Decree Law No. 25223 (21/08/93) amends the Penal Code in regard to the application of the sentence of life imprisonment for illicit traffic in drugs or narco-terrorism; UN )ز( القانون بمرسوم رقم ٣٢٢٥٢ )١٢ آب/أغسطس ٣٩٩١( الذي يعدل قانون العقوبات فيما يتعلق بتطبيق حكم السجن المؤبد على جريمة الاتجار غير المشروع بالمخدرات أو الارهاب المتصل بتجارة المخدرات؛
    The threat posed by the increase in the illegal traffic in small arms is particularly troubling to nations of the Caribbean. The dangerous combination of criminal activity involving illicit traffic in drugs and guns has had devastating effects on our small, vulnerable, open societies, undermining the security and stability of our States and the safety of our populations. UN إن التهديد الذي يشكﱢله الاتجار غير القانوني باﻷسلحة الصغيرة مقلق جدا بالنسبة الى دول البحر الكاريبي وإن الجمع الخطير بين النشاط اﻹجرامي المتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات وباﻷسلحة يخلﱢف آثـارا ضـارة على مجتمعاتنـا الصغيـرة والضعيفـة والمنفتحة، ويزعزع اﻷمن والاستقرار في دولنا وسلامة شعوبنا.
    (e) To continue to include in its report on illicit traffic in drugs an assessment of worldwide trends in illicit traffic and transit in narcotic drugs and psychotropic substances, including methods and routes used, and to recommend ways and means for improving the capacity of States along those routes to deal with all aspects of the drug problem; UN )ﻫ( مواصلة تضمين تقريره المتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات لتقييم الاتجاهات العالمية في الاتجار والمرور العابر غير المشروعين للمخدرات والمؤثرات العقلية، بما في ذلك اﻷساليب والطرق المستخدمة، والتوصية بالطرق والوسائل اللازمة لتحسين قدرة الدول الواقعة على طول تلك الطرق على التصدي لجميع جوانب مشكلة المخدرات؛
    95. Mr. Bhatti (Pakistan) recalled that while globalization had brought enormous economic and social benefits to millions of people, it had been accompanied by an increase in the illicit traffic in drugs, human beings, weapons and money-laundering and the integration of criminal organizations from different parts of the world. UN ٩٥ - السيد بهاتي )بكستان(: قال إنه في الوقت الذي حققت فيه العولمة فوائد اقتصادية واجتماعية هائلة لملايين الناس فإنها جاءت مصحوبة بزيادة في الاتجار غير المشروع في المخدرات وفي الكائنات البشرية وفي اﻷسلحة كما جاءت مصحوبة بغسل اﻷموال وتكامل المنظمات اﻹجرامية من مختلف أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد