Furthermore, it will contribute to the elimination of the illicit traffic of conventional weapons. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنها ستساهم في القضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية. |
Expressing its concern about the illicit traffic of cultural property and its damage to the cultural heritage of nations, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية وما يترتب عليه من إتلاف للتراث الثقافي للأمم، |
Expressing its concern about the illicit traffic of cultural property and its damage to the cultural heritage of nations, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية وما يترتب عليه من إتلاف للتراث الثقافي للأمم، |
Expressing its concern about the illicit traffic of cultural property and its damage to the cultural heritage of nations, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية وما يترتب عليه من إضرار بالتراث الثقافي للأمم، |
The difficulties we confront in trying to curb the illicit traffic of these weapons should not be underestimated. | UN | ويجب عدم الاستهانة بالصعوبات التي نواجهها في محاولاتنا كبح الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة. |
Expressing its concern about the illicit traffic of cultural property and its damage to the cultural heritage of nations, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية وما يترتب عليه من إضرار بالتراث الثقافي للأمم، |
Expressing concern about the illicit traffic of cultural property and its damage to the cultural heritage of nations, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية وما يترتب عليه من إضرار بالتراث الثقافي للأمم، |
Expressing concern about the illicit traffic of cultural property and its damage to the cultural heritage of nations, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية وما يترتب عليه من إضرار بالتراث الثقافي للأمم، |
:: The Group collected information and evidence on major national and international networks involved in the illicit traffic of arms and related materiel in violation of the sanctions regime. | UN | :: قام الفريق بجمع معلومات وأدلة عن الشبكات الوطنية والدولية الكبرى الضالعة في الاتجار غير المشروع في الأسلحة والأعتدة ذات الصلة مما يشكل انتهاكا لنظام الجزاءات. |
The respect for the cultural heritage and the exchange of information on the illicit traffic of objects of cultural value were also taken into consideration. | UN | وأخذ في الاعتبار احترام التراث الثقافي وتبادل المعلومات بشأن الاتجار غير المشروع في اﻷشياء ذات القيمة الثقافية. |
The Board has noted with concern the growing illicit traffic of methaqualone from the Indian subcontinent to countries in eastern and southern Africa and wishes to discuss the matter with the South African authorities. | UN | وقد لاحظت الهيئة بقلق تزايد الاتجار غير المشروع بالميثاكدالون من شبه القارة الهندية إلى بلدان في شرق افريقيا والجنوب الافريقي. وهي ترغب في مناقشة هذه المسألة مع سلطات جنوب افريقيا. |
It collected information and evidence on major national and international networks involved in the illicit traffic of arms and related materiel in violation of the sanctions regime. | UN | وجمع معلومات وأدلة عن الشبكات الوطنية والدولية الرئيسية الضالعة في الاتجار غير المشروع بالأسلحة وما يتصل بها من أعتدة، منتهكة بذلك نظام الجزاءات. |
The Group collected information and evidence on major national and international networks involved in the illicit traffic of arms and related materiel in violation of the sanctions regime. | UN | وجمع الفريق معلومات وأدلة عن الشبكات الوطنية والدولية الرئيسية الضالعة في الاتجار غير المشروع بالأسلحة وما يتصل بها من أعتدة، انتهاكاً لنظام الجزاءات. |
Information was also provided during an awareness session on the West Africa Coast Initiative with the anti-drugs department of the police on the necessity of international collaboration with respect to the fight against illicit traffic of drugs. | UN | وقُدِّمت معلومات أيضا خلال جلسة للتعريف بـمبادرة ساحل غرب أفريقيا عُقدت مع إدارة مكافحة المخدرات التابعة للشرطة بشأن ضرورة التعاون على المستوى الدولي في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
In some areas of the world where conflicts exist, the illicit traffic of conventional weapons should be strictly monitored. Particular attention should be given to anti-personnel landmines, which cause considerable damage. | UN | وفي بعض مناطق العالم التي توجد صراعات فيها، ينبغي أن يرصد الاتجار غير المشروع باﻷسلحة التقليدية رصدا دقيقا، كما يجب إيلاء انتباه خاص لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، التي تتسبب في أضرار جسيمة. |
3. The secretariat reported to the Committee at its twelfth session on its efforts in the areas of restitution and the fight against the illicit traffic of cultural property. | UN | 3 - قدمت الأمانة إلى اللجنة في دورتها الثانية عشرة تقريرا عن الجهود التي بذلتها في المجالات المتعلقة برد الممتلكات الثقافية ومكافحة الاتجار غير المشروع بها. |
58. Cooperation among States is very important for the suppression of illicit traffic of narcotic drugs and psychotropic substances by sea. | UN | 58 - ويكتسي التعاون فيما بين الدول أهمية كبرى في سبيل قمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية في البحر. |
If we are to strengthen the regime for the non-proliferation of weapons of mass destruction, we must also find a reliable way of preventing the illicit traffic of fissile material. | UN | وإذا أردنا أن نعزز نظام عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل فيجب أيضا أن نجد سبيلا موثوقا به لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد اﻹنشطارية. |
4. illicit traffic of small arms and sensitive technologies | UN | ٤ - الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة والتكنولوجيات الحساسة |
The third consists in producing annually a list of countries and transnational corporations engaged in the illicit traffic of toxic and dangerous products and wastes to developing countries. | UN | أما العنصر الثالث فيتمثل في إعداد قائمة سنوية بالبلدان والشركات عبر الوطنية المتورطة في الاتجار غير المشروع بالمنتجات والنفايات السمية والخطرة في البلدان النامية. |