ويكيبيديا

    "illicitly" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بصورة غير مشروعة
        
    • بطريقة غير مشروعة
        
    • بطرق غير مشروعة
        
    • بشكل غير مشروع
        
    • بصفة غير مشروعة
        
    • بطرائق غير مشروعة
        
    • نحو غير مشروع
        
    • غير مشروعة أو
        
    • على نحو غير
        
    • بصورة غير شرعية
        
    • بطريقة غير شرعية
        
    • تصديرا غير مشروع
        
    • تتّجر
        
    • طمسها
        
    • مصادر غير مشروعة
        
    Prevention and detection of transfers of illicitly acquired assets UN منع وكشف إحالة الموجودات المكتسبة بصورة غير مشروعة
    It also echoed the candid voice of the countries most affected by the wrongful use of illicitly circulating weapons. UN كما ردد الاجتماع صدى الصوت الصادق لأكثر البلدان تضررا من الاستعمال الخاطئ للأسلحة المتداولة بصورة غير مشروعة.
    Just in the past week there have been media reports of the seizure by authorities of nuclear materials illicitly held by criminals. UN وفي الأسبوع الماضي وردت تقارير إعلامية عن مصادرة السلطات لمواد نووية حصل عليها مجرمون بصورة غير مشروعة.
    Indicate the average farmgate price and common range of farmgate prices for plant-based drugs illicitly cultivated in your country. UN يرجى بيان متوسط سعر المزرعة والنطاق المعهود لأسعار المزرعة للمخدرات النباتية المزروعة بطريقة غير مشروعة في بلدكم.
    Some measures have been taken to prevent the transfer of illicitly acquired cultural property through the Internet. UN 33- واتُخذت بعض التدابير لمنع نقل الممتلكات الثقافية المقتناة بطرق غير مشروعة عن طريق الإنترنت.
    Control of international movement of poppy seeds obtained from illicitly grown opium poppy plants UN مراقبة الحركة الدولية لبذور الخشخاش المستمدّة من نبتات خشخاش الأفيون المزروعة بشكل غير مشروع
    The discrimination faced by Ainu and Okinawan people and the buraku social caste was cause for concern, especially as there had been reports that private data had been used illicitly to discriminate against such groups. UN كما أن التمييز الذي يواجهه شعب أينو وأوكيناوا وطائفة بوراكو الاجتماعية يشكل مصدراً للقلق، ولا سيما حيث إنه توجد تقارير تفيد بأن البيانات الخاصة تستخدم بصورة غير مشروعة للتمييز ضد هؤلاء الفئات.
    Laundering of illicitly acquired goods is not only frequent, but also particularly difficult to investigate. UN ولا يتسم غسل السلع المقتناة بصورة غير مشروعة بطابع التواتر فحسب، وإنما أيضا بصعوبة التحقيق فيه على وجه الخصوص.
    illicitly manufactured amphetamine-type stimulants UN المنشطات الأمفيتامينية المصنوعة بصورة غير مشروعة
    illicitly manufactured amphetamine type stimulants (ATS) UN الكراك والقاعدة المنشطات الأمفيتامينية المصنوعة بصورة غير مشروعة
    Each gram illicitly consumed fuels violence, arms trafficking, death, damage to the jungle and water pollution. UN فكل غرام من المخدرات يستهلك بصورة غير مشروعة يؤجج العنف وتهريب الأسلحة والقتل وتدمير الغابات وتلوث المياه.
    Irregular migrants were being brought illicitly into the region by international gangs of traffickers. UN وقامت عصابات دولية من المهربين بجلب المهاجرين غير النظاميين بصورة غير مشروعة إلى المنطقة.
    (i) From components or parts illicitly trafficked; or UN `١` من مكونات أو قطع اقتنيت بصورة غير مشروعة ؛ أو
    and other related materials that may have been illicitly manufactured or trafficked. UN الصلة التي ربما تكون قد صنعت أو اتجر بها بصورة غير مشروعة.
    Armed conflicts can also have a negative impact on the right to information and participation, which in turn increases the likelihood that toxic wastes and products will be illicitly moved and dumped. UN كما أن النـزاعات المسلحة قد تؤثر سلباً على الحق في الحصول على المعلومات وفي المشاركة، الأمر الذي يزيد بدوره من احتمالات نقل النفايات والمنتجات السمية وإلقائها بصورة غير مشروعة.
    Since 2009, there has been a slight overall increase in the prevalence and number of people illicitly using drugs. UN ومنذ عام 2009، طرأت زيادة إجمالية طفيفة على مدى انتشار المخدِّرات وعدد الذين يستعملونها بطريقة غير مشروعة.
    Egypt has done its utmost to retrieve its cultural property that was illicitly taken out of the country. UN ولم تدخر مصر جهدا لاسترداد ممتلكاتها الثقافية التي خرجت من البلاد بطريقة غير مشروعة.
    Data intercepted, read or modified illicitly UN التنصــت علـى البيانــات أو قــراءتها أو تعديلها بطرق غير مشروعة
    illicitly manufactured amphetamine-type stimulants UN المنشّطات الأمفيتامينية المصنوعة بشكل غير مشروع
    Strengthening systems for the control of the movement of poppy seeds obtained from illicitly grown opium poppy crops UN تعزيز نظم مراقبة حركة بذور الخشخاش المستخرجة من محاصيل خشخاش الأفيون المزروعة بصفة غير مشروعة
    C. Measures to prevent the transfer of illicitly acquired or illegally obtained cultural property UN جيم- تدابير منع نقل ملكية الممتلكات الثقافية المقتناة بطرائق غير مشروعة
    Strengthening systems for the control of the movement of poppy seeds obtained from illicitly grown opium poppy crops: revised draft resolution UN تعزيز نظم مراقبة حركة بذور الخشخاش المستخرجة من محاصيل خشخاش الأفيون المزروعة على نحو غير مشروع: مشروع قرار منقّح
    illicitly removed or stolen cultural property is frequently transferred to third States through auctions and, increasingly, through the Internet. UN وكثيرا ما تُنقل الممتلكات الثقافية المنقولة بصورة غير مشروعة أو المسروقة إلى دول ثالثة عن طريق المزادات أو، بشكل متزايد، عبر الإنترنت.
    :: Investigations to identify attempts to bring illicitly trafficked radioactive materials across international borders. UN :: التحقيقات الرامية إلى تحديد محاولات تمرير مواد مشعة متاجر بها بصورة غير شرعية عبر الحدود الدولية.
    In a shanty town in Latin America, a woman had illicitly taken in her sick brother when he came out of hospital. UN ففي إحدى ضواحي اﻷخصاص بأمريكا اللاتينية، قامت إمرأة بإيواء أخيها المريض بطريقة غير شرعية عند خروجه من المستشفى.
    25. In some cases, criminal organizations involved in drug trafficking are exposing civil society and law enforcement authorities to increasing levels of harm and violence, in particular because of their propensity to be heavily armed with illicitly manufactured and trafficked firearms and to engage in violence to protect themselves and their illicitly trafficked drugs. UN 25- في بعض الحالات، تعرِّض التنظيماتُ الإجرامية الضالعة في الاتجار بالمخدرات المجتمع المدني وسلطات إنفاذ القانون لدرجات متزايدة من الأذى والعنف، خصوصا بسبب نزوع تلك التنظيمات الطبيعي إلى أن تكون مدجّجة بأسلحة نارية مصنوعة ومتّجر بها على نحو غير مشروع، وإلى القيام بأعمال عنف حماية لنفسها ولما تتّجر به من مخدرات على نحو غير مشروع.
    (c) Falsifying or illicitly obliterating, removing or altering the marking(s) on firearms required by article 8 of this Protocol. UN (ج) تزوير علامة (علامات) الوسم على السلاح الناري، التي تقتضيها المادة 8 من هذا البروتوكول، أو طمسها أو ازالتها أو تحويرها بصورة غير مشروعة.
    One frequently seen aspect of corruption is the disguising and moving of illicitly acquired funds across borders, that is to say, " money-laundering " . UN ومن الجوانب المألوفة للفساد تغيير معالم الأموال المكتسبة من مصادر غير مشروعة ونقلها عبر الحدود، أي " غسل الأموال " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد