ويكيبيديا

    "illtreatment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سوء المعاملة
        
    • إساءة المعاملة
        
    • سوء معاملة
        
    • المعاملة السيئة
        
    • إساءة معاملة
        
    • المعاملة التي
        
    • لسوء المعاملة
        
    • لمعاملة سيئة
        
    • المعاملة على
        
    • المعاملة من
        
    • إساءة معاملته
        
    • لإساءة المعاملة
        
    • إساءة معاملتهم
        
    • معاملة على
        
    • للمعاملة السيئة
        
    Moreover, it found that the illtreatment to which the author was subjected during the detention also constituted a violation of article 7. UN وإضافة إلى ذلك، وجدت اللجنة أن سوء المعاملة التي تعرّض لها صاحب البلاغ أثناء الاحتجاز شكّلت أيضاً انتهاكاً للمادة 7.
    Generally speaking, the Special Rapporteur has found children deprived of their liberty to be at a very high risk of illtreatment. UN وقد وجد المقرِّر الخاص عموما أن الأطفال المجردين من حريتهم معرضون بدرجة كبيرة إلى سوء المعاملة.
    Secret detention as such may constitute torture or illtreatment for the direct victims as well as for their families. UN وقد يشكل الاحتجاز السري في حد ذاته ضرباً من التعذيب أو إساءة المعاملة بالنسبة للضحايا أنفسهم ولأفراد أسرهم.
    Secret detention is furthermore conducive to confessions obtained under torture and other forms of illtreatment. UN علاوة على أن الاحتجاز السري يفضي إلى انتزاع الاعتراف عن طريق التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة.
    He bears visible serious scars on his right foot and on both hands, all allegedly the result of his illtreatment. UN وتظهر آثار خطيرة مرئية على قدمه اليمنى وعلى يديه يدعي أنها كلها كانت نتيجة سوء معاملة.
    The victim of the illtreatment is still in detention, while the perpetrators remain at large. UN وظلت ضحية المعاملة السيئة قيد الاحتجاز بينما ظل مرتكبوها أحراراً.
    The Egyptian authorities, being aware of this, must be taken to be sufficiently astute to ensure no illtreatment would befall the complainant. UN ويجب اعتبار السلطات المصرية، التي هي على علم بذلك، فطنة بما فيه الكفـاية بحيث تضمن عدم إساءة معاملة صاحبة الشكوى.
    It is particularly concerned at the absence of an independent body to investigate allegations of illtreatment and torture. UN وهي تشعر بالقلق خصوصاً إزاء عدم وجود هيئة مستقلة للتحقيق في ادعاءات سوء المعاملة والتعذيب.
    It is particularly concerned at the absence of an independent body to investigate allegations of illtreatment and torture. UN وهي تشعر بالقلق خصوصاً إزاء عدم وجود هيئة مستقلة للتحقيق في ادعاءات سوء المعاملة والتعذيب.
    It is particularly concerned at the absence of an independent body to investigate allegations of illtreatment and torture. UN وهي تشعر بالقلق خصوصاً إزاء عدم وجود هيئة مستقلة للتحقيق في ادعاءات سوء المعاملة والتعذيب.
    It is also concerned at the fact that, until the trial takes place, the accused cannot make a complaint before a judge regarding abuse or illtreatment during the period of detention. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم تمكن المتهم، إلى حين انعقاد جلسة محاكمته، من أن يشتكي لقاض من التجاوزات أو سوء المعاملة التي يتعرض لها أثناء فترة احتجازه.
    The illtreatment threshold may be reached when the period of incommunicado detention is prolonged and additional circumstances prevail. UN 32- ويمكن الوصول إلى عتبة إساءة المعاملة عندما تطول فترة الحبس الانفرادي مع وجود ظروف إضافية.
    Spain shared the Committee's concern about the risk of illtreatment or torture of detainees held in incommunicado detention. UN 8- وقال إن إسبانيا تشاطر قلق اللجنة إزاء احتمال إساءة المعاملة أو تعذيب المحتجزين المودعين في الاحتجاز الانفرادي.
    Tunisian law prohibits the production of statements obtained by torture or illtreatment as evidence in any proceedings. UN يحظر القانون التونسي الاستناد إلى بيانات أدلي بها تحت التعذيب أو إساءة المعاملة كأدلة إثبات في الدعاوى.
    The Committee also recommends that all appropriate measures be taken to introduce effective mechanisms for the timely reporting of illtreatment and abuse of children. UN كما توصي اللجنة باتخاذ جميع التدابير المناسبة لوضع آليات فعالة للإبلاغ عن سوء معاملة الأطفال والاعتداء عليهم.
    It has been established through medical reports that the abovementioned persons were not subjected to any torture or illtreatment during their stay in custody. UN وقد ثبت من خلال التقارير الطبية بأن الأشخاص المشار إليهم أعلاه لم يتعرضوا لأي تعذيب أو سوء معاملة أثناء احتجازهم.
    The State party should adopt legislative and administrative structures to ensure that detention as well as extradition, expulsion or deportation of aliens do not lead to their being subjected to torture or other illtreatment. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضع هياكل تشريعية وإدارية لضمان ألا يؤدي احتجاز الأجانب أو تسليمهم أو إبعادهم أو ترحيلهم إلى تعرضهم للتعذيب أو غير ذلك من ضروب المعاملة السيئة.
    Detainees should be given the opportunity to make a complaint before a judge regarding any illtreatment during the investigation phase, as required by articles 7 and 14 of the Covenant. UN وينبغي أن تتاح للمحتجزين فرصة تقديم الشكاوى إلى قاض من أية إساءة معاملة يتعرضون لـها أثناء مرحلة التحقيق، على نحو ما تقتضيه المادتان 7 و14 من العهد.
    According to the source, all of the above are subject to daily interrogations, which includes illtreatment and abuse. UN ووفقا للمصدر، يخضع جميع المذكورين أعلاه لاستجواب يومي يتعرضون فيه لسوء المعاملة والأذى.
    The Special Rapporteur received further allegations to the effect that suspects are subject to illtreatment, psychological pressure and torture during questioning. UN وتلقى المقرر الخاص ادعاءات أخرى تتعلق بتعرض المشبوه فيهم لمعاملة سيئة وضغوط نفسية وتعذيب أثناء الاستجواب.
    In particular, he complains of having been beaten and subjected to illtreatment by prison officials in the various Spanish prisons where he has been incarcerated. UN ويشكو تحديداً من أنه تعرض للضرب وإساءة المعاملة على أيدي الموظفين في مختلف السجون الإسبانية التي حُبس فيها.
    OHCHR has investigated several cases of alleged torture and illtreatment perpetrated by police, prison, military and fisheries officials. UN فقد تحرت المفوضية عدة حالات من التعذيب وسوء المعاملة من طرف الشرطة وموظفي السجون وعناصر من الجيش.
    In Bafoussam, physical illtreatment stopped but Mr. Titiahonjo continued to suffer moral and psychological torture. UN وتوقفت إساءة معاملته بدنياً في بافوسام ولكنه ظل يعاني من التعذيب النفسي والمعنوي.
    Other illtreatment UN الأشكال الأخرى لإساءة المعاملة
    In addition, the Committee further suggests that the State party systematically review the conditions of these children by means of an adequate followup with a view to eliminating illtreatment and violations of their rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة كذلك بأن تستعرض الدولة الطرف، على نحو منتظم، ظروف هؤلاء الأطفال عن طريق متابعة ملائمة بغية القضاء على إساءة معاملتهم وما يُرتكب من انتهاكات لحقوقهم الأخرى.
    The State party should provide to the Committee detailed statistical data, disaggregated by crimes and sex, and with a breakdown by region, on complaints alleging torture and illtreatment by law enforcement officials and prison officers and on any related investigations and prosecutions, as well as penal and disciplinary measures. UN وينبغي للدولة الطرف أن تزود اللجنة ببيانات إحصائية مفصلة ومصنفة حسب الجرائم والجنس، وموزعة حسب المناطق، عن الشكاوى التي يدعى فيها حدوث ممارسات تعذيب وإساءة معاملة على يد موظفي إنفاذ القانون وموظفي السجون، وعن أي تحقيقات أو محاكمات ذات صلة، وكذلك عن التدابير العقابية والتأديبية المتخذة بهذا الشأن.
    She noted that the Committee had been informed by NGOs of complaints lodged by women of illtreatment by their spouses and partners. UN ولاحظت أن منظمات غير حكومية قد أبلغت اللجنة بشكاوى قدمتها نساء بتعرضهن للمعاملة السيئة من جانب أزواجهن وشركائهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد