ويكيبيديا

    "illustration of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأمثلة على
        
    • توضيحياً
        
    • مثال توضيحي
        
    • اﻷمثلة الموضحة
        
    • تصويرا
        
    • ذلك الحين توضيحاً
        
    • توضيحاً ما
        
    • مثال يوضح
        
    • مثالا توضيحيا
        
    • الأمثلة التي
        
    • واضحاً على
        
    • مثل على
        
    • بيانياً
        
    The development of a framework to inform the preparation of mission-specific protection of civilian strategies, as requested by the Special Committee on Peacekeeping, is an illustration of work in this area. UN ومن الأمثلة على العمل في هذا المجال وضع إطار بغية التوجيه في إعداد استراتيجيات لحماية المدنيين خاصة بكل بعثة، وفقا لما طلبته اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    An illustration of such an approach was the current progress, albeit slow and demanding, being made at the six-party talks towards denuclearization of the Korean peninsula. UN ومن الأمثلة على ذلك النهج التقدم الحالي، مع أنه بطيء وشاق، في المحادثات السداسية نحو جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    They had agreed that the report provided a valuable illustration of the convergence of opinion on the content of corporate governance disclosures. UN ووافقوا على أن التقرير يقدم مثالاً توضيحياً قيماً على تقارب الآراء بشأن مضمون كشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات.
    Peacekeeping operations are an important illustration of the resolve of the international community, represented by the United Nations. UN وعمليــات حفــظ الســلم مثال توضيحي هام على تصميــم المجتمــع الدولــي، ممثلا في اﻷمم المتحدة.
    The best illustration of the range of measures not involving the use of force that may be taken is provided by Article 41 of the Charter which, although pertaining to a context different from that of international responsibility, can offer, mutatis mutandis, useful guidance to any one of the omnes injured States in determining their reaction. UN وأفضل اﻷمثلة الموضحة لمجموعة التدابير غير المنطوية على استخدام القوة التي يجوز اتخاذها هي تلك اﻷمثلة الواردة في المادة الحادية واﻷربعين من الميثاق التي، وان كانت متعلقة بسياق مختلف عن سياق مسؤولية الدول، يمكن أن توفر، مع إجراء ما يلزم من تغييرات، توجيها مفيدا ﻷي من الدول المضرورة كافة في تحديد رد فعلها.
    For example, the African Peer Review Mechanism was frequently cited as an illustration of the way things are changing in that regard. UN فعلـى سبيل المثال، يجري الاستشهاد بالآليـة الأفريقية لاستعراض الأقران مرارا بوصفها تصويرا للطريقة التي تتغيـر بهـا الأشياء في ذلك الصـدد.
    The escalation of the crisis in northern Mali since represents one extreme illustration of the lasting impact that terrorism in general and terrorist hostage-taking activities for ransom in particular can have on the stability of a country or, indeed, of an entire region. UN ويشكل تصاعد الأزمة في شمال مالي منذ ذلك الحين توضيحاً ما بعده توضيح للتأثير الدائم الذي يمكن أن يترتب عن الأنشطة الإرهابية عامة وأخذ الرهائن على يد الإرهابيين طلباً للفدية خاصة على استقرار بلد أو منطقة بأكملها.
    75. Here is an illustration of this type of financing: ABC desires to expand its operations and purchase a business. UN 75- وفيما يلي مثال يوضح هذا النوع من التمويل: تود الشركة " سين " توسيع عملياتها وشراء منشأة.
    To cite just the most recent example, Hurricane Katrina, which devastated Louisiana, is a striking illustration of that phenomenon. UN وعلى سبيل الاستشهاد بآخر الأمثلة، يشكل إعصار كاترينا، الذي دمر لويزيانا، مثالا توضيحيا قاطعا على تلك الظاهرة.
    Another illustration of this bottom-up technical approach, is the work under way on the safety of nuclear power sources in space. UN ومن الأمثلة التي توضح هذا النهج التقني الذي يبدأ من أسفل إلى أعلى، العمل الجاري بشأن سلامة مصادر الطاقة النووية في الفضاء.
    An illustration of this problem comes in the accusations levelled by members of the armed forces at the nongovernmental organization Justicia y Paz for its work with the peace communities of Urabá. UN ومن الأمثلة على هذه المشكلة الاتهامات التي وجهها أفراد من القوات المسلحة إلى منظمة العدل والسلام غير الحكومية لعملها مع مجتمعات السلم في أورابا.
    An incident that occurred yesterday in the neighbourhood of Silwan at the elementary school for girls, which is run by UNRWA, is an illustration of the many dangers of this illegal activity. UN ومن الأمثلة على المخاطر العديدة الناجمة عن هذه الأعمال غير القانونية الحادث الذي وقع يوم أمس في مدرسة البنات الابتدائية التي تديرها الأونروا في منطقة سلوان.
    One illustration of the difficulties faced are the obstacles encountered in engaging work at the inter-ministerial level to promote the status of women, including in the preparation of the national report on the implementation of the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women. UN ومن الأمثلة على الصعوبات في هذا المجال، العراقيل التي تعترض الأنشطة المشتركة بين الوزارات للنهوض بمركز المرأة، بما في ذلك إعداد التقرير الوطني عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    A striking illustration of this is to be found in the fact that some women, especially in rural areas, renounce their lawful inheritance rights in favour of the males of the family, because according to the prevailing custom, family assets should not go to outsiders. UN ومن أبرز الأمثلة على هذا أن بعض النساء، وعلى الأخص في المناطق الريفية، يتنازلن عن حقوقهن في الإرث لصالح ذكور العائلة، لأن العرف السائد يقتضي أن لا تذهب أملاك العائلة للغرباء، بالرغم من أن حقهن في الإرث هو حق شرعي في الإسلام ومنصوص عليه في التشريعات.
    This Conference deals with a theme that provides a powerful illustration of the difficulties we still face in promoting and protecting the rights recognized by the Universal Declaration of Human Rights more than 50 years ago. UN يتناول المؤتمر موضوعا يقدم مثالاً توضيحياً قوياً على المصاعب التي ما زلنا نواجهها في تعزيز وحماية الحقوق المسلم بها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان منذ ما يزيد عن خمسين عاماً.
    This Conference deals with a theme that provides a powerful illustration of the difficulties we still face in promoting and protecting the rights recognized by the Universal Declaration of Human Rights more than 50 years ago. UN يتناول المؤتمر موضوعا يقدم مثالاً توضيحياً قوياً على المصاعب التي ما زلنا نواجهها في تعزيز وحماية الحقوق المسلم بها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان منذ ما يزيد عن خمسين عاماً.
    10. A hypothetical illustration of how time limits would work is described in the scenarios below. UN ١٠ - ويرد في السيناريوهين التاليين مثال توضيحي افتراضي لكيفية استخدام اﻵجال.
    A very relevant illustration of the inter-sessional work of the Extended Bureau of the Committee was the recent visit to the United Nations Information Centre in Washington, D.C. We were graciously hosted by the Department of Public Information Director there, Mr. Joe Sills, whom we all know well from his days as Spokesman of the Secretary-General, and his very capable staff. UN ومن اﻷمثلة الموضحة للغاية لما يقوم به المكتب الموسع للجنة فيما بين الدورات من عمل تلك الزيارة التي قام بها المكتب مؤخرا لمركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في واشنطن العاصمة اﻷمريكية. ولقد احتفى بنا السيد جو سيلز مدير مركز اﻹعلام هناك، الذي نعرفه كلنا معرفة جيدة منذ اﻷيام التي شغل فيها منصب المتحدث باسم اﻷمين العام، حفاوة بالغة هو وموظفوه المشهود لهم بالكفاءة الفائقة.
    The situation in Afghanistan -- one of the countries most affected by unexploded mines and ordnance -- is a sad illustration of this fact. UN والحالة في أفغانستان - وهي أحد البلدان الأشد تضررا من الألغام والأجهزة غير المتفجرة - تصور هذه الحقيقة تصويرا محزنا.
    The escalation of the crisis in northern Mali since represents one extreme illustration of the lasting impact that terrorism in general and terrorist hostage-taking activities for ransom in particular can have on the stability of a country or, indeed, of an entire region. UN ويشكل تصاعد الأزمة في شمال مالي منذ ذلك الحين توضيحاً ما بعده توضيح للتأثير الدائم الذي يمكن أن يترتب عن الأنشطة الإرهابية عامة وأخذ الرهائن على يد الإرهابيين طلباً للفدية خاصة على استقرار بلد أو منطقة بأكملها.
    69. Here is an illustration of a typical factoring arrangement: ABC enters into a discount factoring arrangement with Factor, pursuant to which Factor agrees to purchase receivables that Factor deems to be creditworthy. UN 69- وفيما يلي مثال يوضح ترتيبات العوملة النموذجية: تدخل الشركة " سين " في ترتيب عوملة حسمية مع عامول ما، يوافق فيه العامول على شراء المستحقات التي يعتبرها جديرة بالائتمان.
    99. Venture capital investing in environmental technology in the United States provides a good illustration of the problems of funding the development of environmental technology. UN ٩٩ - يوفر الاستثمار بواسطة رأس المال المساهم في التكنولوجيا البيئية في الولايات المتحدة مثالا توضيحيا جيدا على مشاكل تمويل تطوير التكنولوجيا البيئية.
    267. The problems of command and control that recently arose in Sierra Leone are the most recent illustration of what cannot be tolerated any longer. UN 267 - ومشاكل القيادة والسيطرة التي نجمت مؤخرا في سيراليون هي أقرب الأمثلة التي توضح ما الذي لا يمكن السكوت عليه.
    That general comment provides guidance to States parties on the implementation of the right of children to a quality education and provides a clear illustration of the importance attached by the Committee to the role and content of education. UN فهو يقدم التوجيه للدول الأطراف بشأن إعمال حـق الطفل في تعليم جيد النوعية، ويورد مثالاً واضحاً على ما تعلقه اللجنة من أهمية على دور التعليم ومضمونه.
    While Rwanda offers the most striking illustration of this situation, other conflicts, such as those in Liberia, Angola, Bosnia and Herzegovina, Afghanistan and Sri Lanka, to mention but a few, must not be forgotten. UN ولئن كانت رواندا تمثل أبرز مثل على هذه الحالة، فيجب ألا ننسى صراعات أخرى كتلك الدائرة في ليبريا، وأنغولا، والبوسنة والهرسك، وأفغانستان، وسري لانكا، وذلك على سبيل المثال لا الحصر.
    It also included a graphic illustration of how the information on climate change scenarios is used in impact assessments. UN وشمل ذلك أيضاً رسماً بيانياً يوضح كيفية استخدام معلومات سيناريوهات تغير المناخ في تقييمات الأثر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد