No more illustrious than these young folks will be. | Open Subtitles | لا أكثر اللامع من هذه الناس الصغار وسوف. |
We wish the new President, Bashar Al-Assad, all the best in his efforts to follow in the footsteps of his illustrious father. | UN | نتمنى للرئيس الجديد، بشار الأسد أطيب الأمنيات في جهوده الرامية إلى تقفي خطى والده اللامع. |
We are also grateful to his illustrious predecessor, Mr. Hennadiy Udovenko, for his efforts to contribute to the Organization's modernization. | UN | ونحن نعبر عن شكرنا أيضا لسلفه الشهير السيد هينــادي أودوفينكــو، لجهــوده في اﻹسهام في تحديث المنظمة. |
I should like to congratulate President Jan Eliasson, whose election coincides with the centennial anniversary of the birth of his illustrious countryman Dag Hammarskjöld. | UN | أود أن أتقدم بالتهنئة إلى الرئيس يان إلياسون الذي يصادف انتخابه الذكرى المئوية لميلاد ابن بلده الشهير داغ همرشولد. |
I'm quite positive he wouldn't want the success or failure of his illustrious evening dependent on the prowess of a Negro. | Open Subtitles | فأنا على ثقة تامّة أنّه لم يكن ليرغب بأن يعتمد نجاح أو فشل ليلته اللامعة على براعة شخص زنجيّ |
We will, naturally, rely on the wise counsel and assistance of our illustrious Secretary-General. | UN | وسنعتمد، بطبيعة الحال، على المساعدة والمشورة الحكيمتين من أميننا العام اللامع. |
Such experience bears ample testimony to his illustrious career in the diplomatic service. | UN | وتعد هذه التجربة شهادة واضحة على مساره المهني اللامع في السلك الدبلوماسي. |
I would be remiss if I did not say how greatly my delegation appreciates the way in which your illustrious predecessor presided over the forty-eighth session. | UN | سأكــون مقصـــرا إن لم أعبر عــن تقدير وفدي العظيم لﻷسلوب الذي ترأس به سلفكم اللامع الدورة الثامنة واﻷربعين. |
I should also like to pay tribute to your illustrious predecessor, His Excellency Mr. Amara Essy, for a job well done. | UN | وأود أيضا أن أشيد بسلفكم اللامع سعادة السيد أمارا إيسﱢي للعمـــل الذي أنجزه بنجاح. |
His illustrious record while at the Council of Europe vouches for a very successful mandate. | UN | إن سجله الشهير عندما كان في مجلس أوروبا يكفل نجاح مهمته نجاحا كبيرا. |
From this rostrum, members have just paid their last tributes to our illustrious deceased President. | UN | ومن على هذا المنبر، أشاد اﻷعضاء توا بذكرى رئيسنا الشهير الراحل. |
I never had such an illustrious parishioner. | Open Subtitles | لم يكن لدي من قبل مثل هذا الأبرشيّ الشهير |
And I thought, give us something to pass the time until the ball, we could rehearse it and perform it for our illustrious and distinguished authoress. | Open Subtitles | وفكرت في شيء يمرر الوقت حتى الحفلةِ الراقصة يمكننا التمرن عليها وتأديتها لمؤلفتنا اللامعة والمتميزة |
I know, but some amazing news... everyone here so respects your illustrious career, they have asked you to judge some of bluebell's best Christmas contests. | Open Subtitles | اعلم , لكن لدي أخبار مذهلة000 الجميع هنا يحترم حياتك المهنية اللامعة حتي انهم سألوك ان تحكمي |
Now God has been banished and the place is a huge holding pen for the most illustrious corpses of the French Republic. | Open Subtitles | الآن تم إقصاء الرب عن المكان وأصبح المكان تجمعًا ضخمًا لجثامين معظم الشخصيات اللامعة في الجمهورية الفرنسية |
His richly decorated experience and highly illustrious career in the international setting speak for themselves. | UN | إن خبرته الغنية وتاريخه الوظيفي المرموق في السياق الدولي غني عن البيان. |
Yes, I think I recognize our illustrious guest. | Open Subtitles | نعم، وأظن أني ميّزت ضيفتنا الشهيرة |
A Soviet building, housing many of our illustrious party members. | Open Subtitles | لمبني سوفييتي يُقيم فيه العديد من اعضاء الحزب اللامعين |
You´ve a very illustrious brother-in-law. Very high up in the Ministry. | Open Subtitles | سوف يكون شقيق لامع في القانون وبمرتبة عالية في الوزارة |
He was an illustrious office cleaner. | Open Subtitles | كان منظّف مكاتب ذائع الصيت |
We would therefore welcome the support of all States parties for the candidature of that illustrious and eminently qualified jurist. | UN | وسوف نرحب لذلك بتأييد كل الدول الأطراف لترشيح ذلك الخبير القانوني ذي المؤهلات المرموقة والبارزة. |
We are most happy to see in this position an illustrious representative of Norway, a country that has distinguished itself in the advocacy of peace and disarmament. | UN | ويسرنا كثيرا أن نرى أن هذا المنصب تتبوأه ممثلة مرموقة للنرويج، البلد المتميز بدفاعه عن السلام ونزع السلاح. |
We are proud of the enormous contributions made to this Organization by that illustrious son of Africa. | UN | إننا فخورون بالمساهمات الكبيرة التي قدمها ذلك الابن الفذ من أبناء أفريقيا لهذه المنظمة. |
To you, but to anybody at Camp Star, it's step one to a long and illustrious career. | Open Subtitles | بالنسبة لك, لكن بالنسبة لنا نحن مخيم ستار هي خطوة إلى مهنة طويلة و شهيرة |
In conclusion, we should like to express once again our most heartfelt condolences and deep sympathy to the Governments and the peoples of Georgia and Lebanon, who, like Togo, have lost one of their illustrious sons. | UN | وفي الختام، ونود أن نعرب مرة أخرى عن أصدق تعازينا وتعاطفنا العميق مع حكومتي وشعبي جورجيا ولبنان، اللتين خسرتا، مثلهما مثل توغو، أحد أبنائهما المرموقين. |
Our illustrious and hardworking Secretary-General, my dear brother Kofi Annan, has left no stone unturned in his tireless efforts to exert his authority in conflict situations. | UN | إن أميننا العام المبجل الذي لا يعرف الكلل، شقيقي العزيز كوفي عنان، لم يأل جهدا في عمله الدؤوب لممارسة سلطته في حالات الصراع. |
History will recall that, in the framework of the Millennium Assembly, the Millennium Summit gathered in this venerable Hall our illustrious heads of State and Government, who examined the role our Organization is being called upon to play in the twenty-first century. | UN | والتاريخ سيتذكر أن في إطار جمعية الألفية، اجتماع في مؤتمر قمة الألفية وفي هذه القاعة الوقورة، رؤساء دولنا وحكوماتنا المبجلين الذين نظروا في الدور الذي على منظمتنا أن تضطلع به في القرن الحادي والعشرين. |