Generally it seems that the European Union pushed for stronger conditionality than the IMF in those joint programmes. | UN | وعموما، يبدو أن الاتحاد الأوروبي يدفع نحو تشديد شروط صندوق النقد الدولي في هذه البرامج المشتركة. |
UNCTAD is closely cooperating with the IMF in the area of customs. | UN | يقوم اﻷونكتاد بالتعاون الوثيق مع صندوق النقد الدولي في مجال الجمارك. |
Participants added that the role of the IMF in the G20 proposal posed a dilemma, as it was felt to lack credibility. | UN | وأضاف المشاركون أن دور صندوق النقد الدولي في اقتراح مجموعة اﻟ 20 يشكل مأزقاً لشعورهم بافتقاره إلى المصداقية. |
He therefore welcomed the initiatives taken by the International Monetary Fund (IMF) in that area. | UN | ولذلك فإنه يرحب بالمبادرات التي اتخذها صندوق النقد الدولي في هذا المجال. |
The potential implementation of a number of social benefits laws would constitute a serious burden to the Kosovo budget and be in violation of the letter of intent signed with IMF in 2005. | UN | ومن شأن التنفيذ المحتمل لعدد من القوانين المتعلقة بالاستحقاقات الاجتماعية أن يشكل عبئا خطيرا على ميزانية كوسوفو وانتهاكا لخطاب النوايا الذي تم توقيعه مع صندوق النقد الدولي في عام 2005. |
This is the most pathetic confession of the failure of the IMF in terms of surveillance, advice and regulation that one could ever conceive of. | UN | وهذا اعتراف يثير أشد الحزن بفشل صندوق النقد الدولي في ما يتعلق بالمراقبة وتقديم المشورة والتنظيم. |
Allow me to say a few words about the role of the IMF in helping countries to achieve the Millennium Development Goals. | UN | واسمحوا لي أن أقول بعض الكلمات عن دور صندوق النقد الدولي في مساعدة البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
That involved reinforcing the role of IMF in supporting the management of the world economy. | UN | وهذا يتضمن تعزيز دور صندوق النقد الدولي في دعم إدارة اقتصاد العالم. |
The contingent credit line (CCL), introduced by IMF in 1999, was intended to achieve this objective. | UN | وكان الحد الائتماني لحالات الطوارئ الذي استحدثه صندوق النقد الدولي في عام 1999 يهدف إلى تحقيق هذه الغاية. |
This crucial point was discussed at length at last weekend's meeting of the International Monetary Fund (IMF) in Madrid, where the view of the developing world was made very clear. | UN | وهذه النقطة الحاسمة نوقشت باستفاضة في الاجتماع الذي عقده في الاسبوع الماضي صندوق النقد الدولي في مدريد، حيث جرى توضيح وجهة نظر العالم النامي. |
Even if the reforms are adopted, the representation of the least developed countries will not match their demographic size and the sheer magnitude of the activities of IMF in these countries. | UN | وحتى وإن اعتُمدت هذه الإصلاحات، فإن تمثيل أقل البلدان نموا لن يكون متناسبا مع حجمها الديمغرافي وضخامة الأنشطة التي يقوم بها صندوق النقد الدولي في هذه البلدان. |
Since the reform and stabilization of public finances imposed by the IMF in 2004, the number of dependent children for whom family benefits are paid is limited to five. | UN | وقد حدد العدد الأقصى للأطفال المعالين المنتفعين بالإعانات الأسرية بخمسة أطفال وذلك منذ أن فرض صندوق النقد الدولي في عام 2004، إجراء عملية إصلاح وضبط للمالية العامة. |
The Group of Twenty (G-20) also agreed to boost the resources of the International Monetary Fund (IMF) in an effort to assist euro area countries that are on the verge of defaulting on their debt. | UN | كما اتفقت مجموعة العشرين أيضاً على زيادة موارد صندوق النقد الدولي في مسعى منها لمساعدة بلدان منطقة اليورو التي تقف على حافة العجز عن سداد دينها. |
The AU Commission has requested assistance from IMF in reviewing the draft statutes and detailed annexes associated with the creation of the African monetary fund. | UN | وقد طلبت مفوضية الاتحاد الأفريقي المساعدة من صندوق النقد الدولي في مراجعة مشروع النظام الأساسي لصندوق النقد الأفريقي والمرفقات المفصلة المرتبطة بإنشائه. |
7. He supported the role of IMF in assisting low-income countries through Policy Support Instruments and other methods. | UN | 7 - وقال إنه يدعم دور صندوق النقد الدولي في مساعدة البلدان المنخفضة الدخل من خلال أدوات دعم السياسات وغير ذلك من الطرق. |
The role of IMF in promoting multilateral consultations and in acting as a mediator needs to be strengthened, including by improving its governance structure; | UN | ويتعين تعزيز دور صندوق النقد الدولي في تشجيع المشاورات المتعددة الأطراف وفي العمل كوسيط، بوسائل منها تحسين هيكل الحوكمة لديــه؛ |
Recent progress by IMF in making operational a framework for private-sector involvement is important in this regard. | UN | ومن الأمور الجديرة بالاهتمام في هذا الصدد النجاح الذي أحرزه مؤخرا صندوق النقد الدولي في الأخذ بإطار يهيئ فرصة المشاركة أمام القطاع الخاص. |
“21. In sum, he added, the Committee had broadly endorsed the actions by IMF in such difficult times. | UN | " ١٢ - واختتم كلمته مضيفا أن اللجنة أيدت عموما اﻹجراءات التي يتخذها صندوق النقد الدولي في هذه اﻷوقات الصعبة. |
Furthermore, there are no compelling reasons to believe that such a WFA would be more successful than IMF in achieving stability in currency markets and capital flows. | UN | وعلاوة على ذلك ليست هناك أسباب اضطرارية للاعتقاد بأن تلك المنظمة المالية العالمية ستكون أكثر توفيقا من صندوق النقد الدولي في تحقيق الاستقرار في أسواق العملة وتدفقات رأس المال. |
In response to other questions, she informed the meeting that she had undertaken contacts with IMF in relation to the need to take into consideration the impact of its programmes on human rights, especially the rights of members of vulnerable groups, and with the World Bank as part of that organization's efforts in post—conflict situations. | UN | ورداً على أسئلة أخرى، أعلمت المفوضة السامية المجتمعين أنها أجرت اتصالات مع صندوق النقد الدولي فيما يتعلق بضرورة أن يؤخذ في الاعتبار تأثير برامجه على حقوق الإنسان، وبخاصة حقوق أفراد الفئات الضعيفة، ومع البنك الدولي في إطار الجهود التي تبذلها هذه المؤسسة في الأوضاع اللاحقة للنزاعات. |
We strongly support the work of the World Bank and the IMF in promoting the poverty reduction strategy papers. | UN | إننا نؤيد بشدة العمل الذي يقوم بـه البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في الترويج لأوراق استراتيجية الحد من الفقر. |
6. In a more recent UNCTAD Discussion Paper,8 assessing the progress in various areas of reform of the international financial architecture, it was noted that no agreement had been reached as yet over the role of IMF in standstill arrangements and over the desirability of establishing an international rules-based system for crisis solution. | UN | 6 - وفي ورقة مناقشة صادرة مؤخرا عن الأونكتاد()، تضمنت تقييما للتقدم المحرز في مختلف مجالات إصلاح الهيكل المالي الدولي، أشير إلى أنه لم يتم التوصل إلى أي اتفاق حتى الآن بشأن دور صندوق النقد الدولي بالنسبة لترتيبات تجميد خدمة الديون وبشأن مرغوبية إنشاء نظام دولي قائم على القواعد لحل الأزمات. |
The proposal was reviewed in 1988 and was taken up by the IMF in 2001, recognizing therefore that the international financial system would also benefit from resolving debt problems in a rapid, less costly and equitable manner. | UN | وجرى استعراض المقترح عام 1988، وتبناه صندوق النقد الدولي عام 2001، إقرارا منه بأن النظام المالي الدولي سيستفيد أيضا من تسوية مشاكل الديون بطريقة سريعة وأقل تكلفة ومنصفة. |