ويكيبيديا

    "imf quotas" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حصص صندوق النقد الدولي
        
    • لحصص صندوق النقد الدولي
        
    • حصص الصندوق
        
    :: There is a need to review IMF quotas. UN :: هنالك حاجة لاستعراض حصص صندوق النقد الدولي.
    For instance, representation of developing countries' shares in International Monetary Fund (IMF) quotas and World Bank capital does not reflect their shares in the world economy today. UN وعلى سبيل المثال، فإن تمثيل أنصبة البلدان النامية في حصص صندوق النقد الدولي ورأس مال البنك الدولي لا يعكس أنصبتها في الاقتصاد العالمي اليوم.
    Some progress had been made in 2006 on reviewing the IMF quotas of those countries whose quotas were least reflective of their economic significance. UN لقد أحرز بعض التقدم في عام 2006 بشأن استعراض حصص صندوق النقد الدولي للبلدان التي لا تتجلى في حصصها أهميتها الاقتصادية إلا بالحد الأدنى.
    There was also an agreement to implement the 2008 quota agreement as quickly as possible, which would increase the quota resources of IMF by 12 per cent, and complete the next review of IMF quotas by January 2011, accelerating the process by two years. UN كما تم التوصل إلى اتفاق على تنفيذ اتفاق الحصص لعام 2008 بأسرع وقت ممكن، الأمر الذي يزيد موارد الصندوق من الحصص بنسبة 12 في المائة، وعلى الانتهاء من الاستعراض المقبل لحصص صندوق النقد الدولي بحلول كانون الثاني/يناير 2011، مما سيعجِّل بإتمام تلك العملية قبل سنتين من الموعد المحدد.
    Malaysia called for a stronger commitment from the advanced countries to limit their claims for higher quotas during the second phase of reform, so that the IMF quotas would reflect current international economic realities more accurately. UN وماليزيا تطالب بالتزام قوي من الدول المتقدمة بالحد من مطالباتها لزيادة حصص خلال المرحلة الثانية من الإصلاح، كي يتسنى أن تعكس حصص الصندوق الواقع الاقتصادي الدولي الحالي بمزيد من الدقة.
    In addition, a more rigorous approach should be adopted in respect of debt write-offs and swaps and old concepts, such as the revision of IMF quotas for developing countries, could be revived. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي اعتماد نهج أكثر صرامة فيما يتعلق بخفض الديون المتأخرة. والائتمانات المتبادلة وإمكانية إحياء مفاهيم قديمة مثل تنقيح حصص صندوق النقد الدولي للبلدان النامية.
    International governance structures were in need of reform, and there should be an initial 7 per cent transfer in IMF quotas to developing countries. UN وقال إن هياكل الإدارة الرشيدة الدولية في حاجة إلى إصلاح وينبغي أن تُنقل نسبة أوّلية قدرها 7 في المائة في حصص صندوق النقد الدولي إلى البلدان النامية.
    They were encouraged that agreement had been reached in the International Monetary and Financial Committee to consider, at the annual meetings this autumn, concrete proposals to improve the distribution of IMF quotas to reflect significant changes in the weight and role of countries in the world economy. UN وأعربوا عن تفاؤلهم إزاء توصل اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية إلى اتفاق على القيام، خلال الاجتماعات السنوية التي ستعقد في خريف هذا العام، بالنظر في مقترحات ملموسة لتحسين توزيع حصص صندوق النقد الدولي لمواكبة التغييرات الهامة في وزن البلدان ودورها في الاقتصاد العالمي.
    As the United States holds 18 per cent of Fund voting rights, a negative decision on the quota increase by the Congress effectively vetoes the agreement to increase IMF quotas. UN فنظرا لتمتع الولايات المتحدة بنسبة ١٨ في المائة من حقوق التصويت في الصندوق، فإن اتخاذ الكونغرس لقرار سلبي بشأن زيادة الحصص يشكل من الناحية الفعلية اعتراضا على الاتفاق على زيادة حصص صندوق النقد الدولي.
    (b) Better founded judgements on IMF quotas and drawing rights for member countries; UN )ب( تحسين أساس إصدار الحكم على حصص صندوق النقد الدولي وسحب حقوق البلدان اﻷعضاء؛
    In order to broaden participation in international financial policy-making, a revision of IMF quotas should address their allocation, as well as their total amount. UN وبغية زيادة مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في عمليات اتخاذ القرارات على الصعيد المالي الدولي، ينبغي لدراسة حصص صندوق النقد الدولي أن تتناول هذه الحصص من حيث التوزيع والمقدار.
    Meanwhile, an increase in official credit would be necessary, whereas an increase in IMF quotas was currently unwarranted, since IMF resources appeared to be adequate for its mandate and did not require supplementing with new sovereign debt restructuring allocations. UN وريثما يتم ذلك، ترى سويسرا أنه لا جدوى من زيادة المساهمات العامة، وأن زيادة حصص صندوق النقد الدولي غير مستحسنة في الوقت الراهن، فموارد الصندوق مكيفة حسب ولايته، فيما يبدو، ولا يجوز كذلك أن تُستكمل هذه الموارد بمخصصات جديدة لحقوق السحب الخاصة.
    A 45 per cent increase in IMF quotas had been approved, raising the total IMF quotas to approximately $285 billion, considerably enhancing the Fund's capacity to continue to address financing needs, including systemic financial crises. UN هذا وقد تم التصديق على زيادة قدرها ٤٥ في المائة في حصص صندوق النقد الدولي، وبذلك يرتفع إجمالي حصص صندوق النقد الدولي إلى حوالي ٢٨٥ بليون دولار، مما يؤدي إلى تحسين قدرة الصندوق إلى حد بعيد على الاستمرار في معالجة احتياجات التمويل، بما في ذلك معالجة اﻷزمات المالية المستمرة.
    87. Malaysia looked forward to the outcome of the review of IMF quotas as part of governance reform of the Bretton Woods institutions, and continued to call for a more balanced representation of developing countries. UN 87 - وتتطلع ماليزيا إلى نتيجة استعراض حصص صندوق النقد الدولي كجزء من إصلاح حوكمة مؤسسات بريتون وودز، وتواصل المطالبة بتمثيل أكثر توازناً للبلدان النامية.
    The outcome of the fourteenth general quota review, scheduled to be completed in January 2011, should restore the central role of general resources through a substantial increase in IMF quotas. UN ويُنتظر أن تسفر نتائج الاستعراض العام الرابع عشر للحصص، الذي يعتزم إتمامه في كانون الثاني/يناير 2011، عن استعادة الدور المركزي للموارد العامة من خلال زيادة حصص صندوق النقد الدولي بدرجة كبيرة.
    In this connection, the Conference also supports the principle of reviewing IMF quotas and a new SDR allocation and, more generally, of international action to improve and coordinate national regulatory frameworks for international financial transactions.] UN وفي هذا الصدد، يؤيد المؤتمر أيضا مبدأ اعادة النظر في حصص صندوق النقد الدولي واجراء توزيع جديد لحقوق السحب الخاصة، وبوجه أعم، اتخاذ إجراءات دولية لتحسين وتنسيق أُطر التنظيم الوطنية للمعاملات المالية الدولية[.
    Consequently, the outcome of the fourteenth general quota review, scheduled to be completed in January 2011, should restore the central role of general resources through a substantial increase in IMF quotas. UN وبالتالي، فينبغي أن تستعيد نتائج الاستعراض العام الرابع عشر للحصص، والتي من المقرر إكمالها في كانون الثاني/يناير 2011، الدور المركزي للموارد العامة عن طريق تحقيق زيادة كبيرة في حصص صندوق النقد الدولي.
    Revision of IMF quotas by 36 per cent (from 392.5 billion special drawing rights (SDR) to SDR 533.3 billion) and finally allocation of SDR 67.99 billion will provide additional liquidity, but it will not ease the situation much. UN وستتوفر سيولة إضافية بتنقيح حصص صندوق النقد الدولي بنسبة ٣٦ في المائة )من ٣٩٢,٥ بليونا من حقوق السحب الخاصة إلى ٥٣٣,٣ بليونا من هذه الحقوق(، ثم تخصيص ٦٧,٩٩ بليونا من حقوق السحب الخاصة في نهاية المطاف، غير أن هذا لن يحسن الحالة كثيرا.
    The 2010 International Monetary Fund (IMF) reform of the quota formula should be urgently completed in order to ensure that the IMF quotas and governance better reflect the relative weight of emerging and developing countries in the global economy. UN وأكدوا ضرورة الإكمال العاجل لعملية إصلاح صيغة الحصص لصندوق النقد الدولي التي بدأت في عام 2010 لكفالة جعل حصص الصندوق وأسلوب إدارته يعكسان بصورة أفضل الوزن النسبي للبلدان الناشئة والنامية في الاقتصاد العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد