ويكيبيديا

    "immediately if" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فورا إذا
        
    • الفور إذا تبيَّن
        
    • على الفور إذا
        
    • الفور ما
        
    • حالاً إذا
        
    • فور حدوث
        
    The detained person must be released immediately if she or he has not been provided, within 72 hours from the time of detention, with a reasoned court decision concerning his or her remand in custody. UN ويفرج عن الشخص فورا إذا لم يصدر قرار قضائي مسبب باستمرار احتجازه خلال الفترة الزمنية المذكورة أعلاه.
    We have constant surveillance on Ms. Cook, and can apprehend her immediately if that's what you'd wish. Open Subtitles لدينا مراقبة مستمرة على السيدة كوك، ويمكن القبض عليها فورا إذا كان هذا هو ما كنت ترغب في ذلك.
    Such measures must cease immediately if the right to development was to be fully realized. UN 16 - وقال إنه يتعين وقف هذه التدابير فورا إذا ما أريد إعمال الحق في التنمية إعمالا كاملا.
    " 39. A contingent Commander must inform the mission immediately if a troop/police contributor, while deployed, finds that it cannot adequately supply medical equipment, drugs or consumables under self-sustainment. UN " 39 - يتعيَّن أن يقوم قائد الوحدة بإبلاغ البعثة على الفور إذا تبيَّن للبلد المساهِم بقوات/بأفراد من الشرطة أثناء عملية النشر أنه غير قادر على أن يقدِّم على نحو كاف المعدَّات الطبية أو الأدوية أو المواد الاستهلاكية في إطار الاكتفاء الذاتي.
    The court shall order the detained alien to be released immediately if there are no grounds for holding him or her in detention. UN وتأمر المحكمة بالإفراج عن المحتجز على الفور إذا لم تكن هناك مسوغات لاحتجازه.
    The members of the Council also request the Secretariat to communicate with the Council immediately if it expects reports to be delayed beyond their deadlines or if reports that have not been requested by the Council are expected to be issued. UN ويطلب أعضاء المجلس أيضا إلى الأمانة العامة أن تبلغ المجلس فورا إذا كانت تتوقع تأخيرا في إصدار تقارير بعد المواعيد النهائية المحددة لها أو إذا كان من المتوقع إصدار تقارير لم يطلبها المجلس.
    For this reason too, it is essential that intensive negotiations should commence immediately, if we are to conclude our work within the target of the next five years. UN ومن المهم لهذا السبب أيضا أن تبدأ مفاوضات مكثفة فورا إذا أريد لنا أن نختتم أعمالنا في حدود الهدف المتمثل في السنوات الخمس القادمة.
    The members of the Security Council also request the Secretariat to communicate with the Council immediately if it expects reports to be delayed beyond their deadlines or if reports that have not been requested by the Council are expected to be issued. UN كما يطلب أعضاء مجلس الأمن إلى الأمانة العامة أن تبلغ المجلس فورا إذا توقعت تأخير تقارير بعد المواعيد النهائية المحددة لها أو إذا توقعت صدور تقارير لم يطلبها المجلس.
    The members of the Security Council also request the Secretariat to communicate with the Council immediately if it expects reports to be delayed beyond their deadlines or if reports that have not been requested by the Council are expected to be issued. UN كما يطلب أعضاء مجلس الأمن إلى الأمانة العامة أن تبلغ المجلس فورا إذا توقعت تأخير تقارير بعد المواعيد النهائية المحددة لها أو إذا توقعت صدور تقارير لم يطلبها المجلس.
    I intend to follow through on every action asked of me, and I ask Member States to tell me immediately if they think I am not doing so. UN وإنني أعتزم إنجاز جميع الأعمال المطلوبة مني وأطلب إليكم، معشر الدول الأعضاء، أن تخبروني فورا إذا رأيتم أنني لا أقوم بذلك.
    Encourage him to get in touch immediately if his situation should unexpectedly change. Open Subtitles على الوظيفة في "هايز" شجعه على التواصل فورا إذا أراد تغيير حالته بشكل غير متوقع
    The negotiations culminated in a press conference on 23 April 2006, during which the petitioners guaranteed that the demonstration would be peaceful and the PNTL General Commander stated that the demonstration would be stopped immediately if it became violent. UN واختتمت المفاوضات بمؤتمر صحفي بتاريخ 23 نيسان/أبريل 2006، تعهد خلاله مقدمو الالتماس بأن المظاهرة ستكون سلمية وأعلن القائد العام للشرطة الوطنية أنه سيتم وقف المظاهرة فورا إذا أصبحت عنيفة.
    Article 12, paragraph 2, provides that the Secretary-General, with the consent of the Security Council, shall notify the General Assembly at each session of any matters relative to the maintenance of international peace and security that are being dealt with by the Council. He is similarly to notify the Assembly immediately if the Council ceases to deal with such matters. UN وتنص الفقرة ٢ من المادة ٢١ على أن يقوم اﻷمين العام، بموافقة مجلس اﻷمن، بإخطار الجمعية العامة في كل دورة من دورات انعقادها بأية مسائل متصلة بحفظ السلم واﻷمن الدوليين تكون محل نظر مجلس اﻷمن، وكذلك بإخطار الجمعية العامة فورا إذا كف مجلس اﻷمن عن النظر في تلك المسائل.
    17. Decides also that the measures imposed by paragraph 6 above shall be terminated immediately if the Secretary-General reports that a peaceful definitive settlement of the conflict has been concluded; UN 17 - يقرر أيضا إنهاء العمل بالتدابير المفروضة بموجب الفقرة 6 أعلاه فورا إذا أبلغ الأمين العام عن التوصل إلى تسوية سلمية دائمة للصراع؛
    Article 12, paragraph 2, provides that the Secretary-General, with the consent of the Security Council, shall notify the General Assembly at each session of any matters relative to the maintenance of international peace and security that are being dealt with by the Council. He is similarly to notify the Assembly immediately if the Council ceases to deal with such matters. UN وتنص الفقرة 2 من المادة 12 على أن يقوم الأمين العام، بموافقة مجلس الأمن، بإخطار الجمعية العامة في كل دورة من دورات انعقادها بأية مسائل متصلة بحفظ السلم والأمن الدوليين تكون محل نظر مجلس الأمن، وكذلك بإخطار الجمعية العامة فورا إذا كف مجلس الأمن عن النظر في تلك المسائل.
    17. Decides also that the measures imposed by paragraph 6 above shall be terminated immediately if the Secretary-General reports that a peaceful definitive settlement of the conflict has been concluded; UN 17 - يقرر أيضا إنهاء العمل بالتدابير المفروضة بموجب الفقرة 6 أعلاه فورا إذا أبلغ الأمين العام عن التوصل إلى تسوية سلمية دائمة للصراع؛
    17. Decides also that the measures imposed by paragraph 6 above shall be terminated immediately if the Secretary-General reports that a peaceful definitive settlement of the conflict has been concluded; UN 17 - يقرر أيضا إنهاء العمل بالتدابير المفروضة بموجب الفقرة 6 أعلاه فورا إذا أبلغ الأمين العام عن التوصل إلى تسوية سلمية دائمة للصراع؛
    38. A contingent commander must inform the mission immediately if a troop/police contributor, while deployed, finds that it cannot adequately supply medical equipment, drugs or consumables under self-sustainment. UN 38 - يتعيَّن أن يقوم قائد الوحدة بإبلاغ البعثة على الفور إذا تبيَّن للبلد المساهِم بالقوات/بالشرطة أثناء عملية النشر أن البعثة غير قادرة على أن تقدِّم على نحو مناسب المعدَّات الطبية أو العقاقير أو الأصناف الاستهلاكية في إطار تحقيق الاكتفاء الذاتي.
    38. The contingent Commander must inform the mission immediately if a troop/police contributor, while deployed, finds that it cannot adequately supply medical equipment, drugs or consumables under self-sustainment. UN 38 - يتعيَّن أن يقوم قائد الوحدة بإبلاغ البعثة على الفور إذا تبيَّن للبلد المساهِم بالقوات/بالشرطة أثناء عملية النشر أن البعثة غير قادرة على أن تقدِّم على نحو مناسب المعدَّات الطبية أو العقاقير أو الأصناف الاستهلاكية في إطار تحقيق الاكتفاء الذاتي.
    Efforts must begin immediately if people whose homes were damaged or destroyed during the war are to be protected from the oncoming winter. UN ويجب أن تبدأ الجهود على الفور إذا أريد حماية السكان الذين خربت منازلهم أو دمرت خلال الحرب من الشتاء القادم.
    Now, we don't know if she's headed to Canon City, but you're to report in immediately if you see her. Open Subtitles الآن، ونحن لا نعرف ما اذا انها توجهت الى مدينة الكنسي، ولكن كنت تقديم تقرير في على الفور ما اذا كنت انظر لها.
    You must leave immediately if you're to visit that boy's school. Open Subtitles يجب أن تغادر حالاً إذا كنت ستذهب لزيارة مدرسة الصبي
    Had there been a woman in the house I would have suspected immediately if some vulgar intrigue, but when I heard from Mr. Wilson about the acid stain and the pierced ears Open Subtitles اكان هناك امرأة فى المنزل الذى شككت فيه فور حدوث هذه الأثارة العنيفة, ولكن عندما سمعت من السيد ولسون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد