ويكيبيديا

    "immediately of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فوراً
        
    • الفور
        
    • الفوري لكل
        
    The State party should guarantee that, in practice, all detainees are informed immediately of the reason for their detention and of their rights, and that their right to have access to a lawyer and to contact a relative or trusted individual is guaranteed. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل عملياً إبلاغ جميع المحتجزين فوراً بسبب احتجازهم وبحقوقهم، وضمان حق المحتجز في الوصول إلى محام وفي إخطار أحد أقاربه أو شخص محل ثقته باحتجازه.
    62. In terms of reporting, the Ministry of the Interior instructions require that the Ministry be notified immediately of any incident or crime occurring during the company's work. UN 62- وفيما يتعلق بالإبلاغ، تقضي تعليمات وزارة الداخلية بإخطار الوزارة فوراً بأي حادث أو جريمة تقع في أثناء عمل الشركة.
    The State party should guarantee that, in practice, all detainees are informed immediately of the reason for their detention and of their rights, and that their right to have access to a lawyer and to contact a relative or trusted individual is guaranteed. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل عملياً إبلاغ جميع المحتجزين فوراً بسبب احتجازهم وبحقوقهم، وضمان حق المحتجز في الوصول إلى محام وفي إخطار أحد أقاربه أو شخص محل ثقته باحتجازه.
    The desk officer must inform the High Commissioner immediately of such recommendations. UN ويجب على الموظف المختص إطلاع المفوضة السامية على الفور على مثل هذه التوصيات.
    For instance, the police failed to inform the investigating judge immediately of the incident, although obliged to do so by article 154. UN ومن ذلك أن الشرطة لم تقم بإبلاغ قاضي التحقيق على الفور بالحادث، رغم أن المادة 154 تلزمها بذلك.
    SwasilandSwaziland explained that efforts were undertaken to computerize border control operations with a view to inform the drugs department immediately of the import of licit and illicit chemicals. UN وأوضحت سوازيلند بأنه يجري الاضطلاع بجهود لحوسبة عمليات مراقبة الحدود بهدف إبلاغ الإدارة المسؤولة عن المخدرات على الفور باستيراد أية مواد كيميائية مشروعة وغير مشروعة.
    On the issue of a residence permit, he states that even if Mr. Agiza were unable to avail immediately of a residence permit the grant of same would be a great psychological relief to both him and his family. UN وبخصوص موضوع تصريح الإقامة، قال إن منح التصريح سيحقق راحة نفسية كبيرة للسيد عجيزة ولأسرته حتى وإن لم يستطع الاستفادة منه فوراً.
    On the issue of a residence permit, he states that even if Mr. Agiza were unable to avail immediately of a residence permit the grant of same would be a great psychological relief to both him and his family. Thus, an important part of the reparation of the harm caused to him. UN وبشأن مسألة رخصة الإقامة، قال إن منح الرخصة سيكون عاملاً نفسياً مخففاً كبيراً له ولأسرته حتى وإن لم يستطع الاستفادة فوراً من هذه الرخصة، وسيشكل بالتالي جزءاً مهماً من جبر الضرر الذي لحق به.
    On the issue of a residence permit, he states that even if Mr. Agiza were unable to avail immediately of a residence permit the grant of same would be a great psychological relief to both him and his family. Thus, an important part of the reparation of the harm caused to him. UN وبشأن مسألة رخصة الإقامة، قال إن منح الرخصة سيكون عاملاً نفسياً مخففاً كبيراً له ولأسرته حتى وإن لم يستطع الاستفادة فوراً من هذه الرخصة، وسيشكل بالتالي جزءاً مهماً من جبر الضرر الذي لحق به.
    265. Unlawful arrest and resistance to arrest. At the time of arrest, the arresting officer must identify himself or herself to the suspect, inform the suspect immediately of the fact of the arrest, and, as soon as possible in the course of the arrest, explain the reasons therefor. UN 265- القبض بدون بسبب مشروع ومقاومة القبض.عند إلقاء القبض يجب على رجل الشرطة التعريف بنفسه وإبلاغ المتهم فوراً بأنه مطلوب القبض عليه وسبب القبض، وذلك بأسرع ما يمكن أثناء إلقاء القبض.
    Further, the detainee must be informed immediately of the right of access to counsel upon his or her arrest or detention. UN وعلاوة على ذلك، يتعيّن إبلاغ الشخص المحتجز فوراً - سواء كان رجلاً أو إمرأة - بحقه في الحصول على خدمات محام بمجرد اعتقاله أو احتجازه.
    (d) Any person who is arrested or detained shall be informed immediately of the reasons for his arrest or detention. UN (د) نصت المادة 71 على أن " يُبلَّغ كل من يُقبض عليه أو يعتقل بأسباب القبض عليه أو اعتقاله. فوراً.
    10. If a person was held in a police station after he had been observed committing a crime, there was a time-limit of 48 hours within which he had to be brought before a judge. In any event, his family must be notified immediately of such custody. UN ٠١- وإذا أودع شخص في نقطة الشرطة بعد أن ضبط يرتكب جريمة فإن هناك حداً يبلغ ٨٤ ساعة يجب في غضونه أن يمثل أمام قاض، وعلى أي حال لا بد من إخطار أسرته فوراً بهذا الحبس.
    14.7 Regarding her brother's evidence, the complainant explains that she was too shocked and traumatized by the acts of torture and ill-treatment to which she had just been subjected to inform her family immediately of what had occurred. UN 14-7 وفيما يتعلق بشهادة شقيقها، توضح صاحبة الشكوى أن صدمتها واكترابها من أعمال التعذيب وسوء المعاملة التي تعرضت لها كانت أكثر من أن تستطيع إخبار أسرتها فوراً بما تعرضت له.
    I can confirm the intention of my Government to inform you immediately of any measures taken in the exercise of these authorizations. UN وأؤكِّد نيَّة حكومتي إحاطتكم علماً على الفور بأي تدابير تُتخذ بموجب ما أُذن به في القرار المذكور.
    I can confirm the intention of my Government to inform you immediately of any measures taken in the exercise of these authorizations. UN وأؤكِّد نيَّة حكومتي إحاطتكم علماً على الفور بأي تدابير تُتخذ بموجب ما أُذن به في القرار المذكور.
    I can confirm the intention of my Government to inform you immediately of any measures taken in the exercise of these authorizations. UN وبوسعي أن أؤكِّد اعتزام حكومتي إبلاغكم على الفور بأي تدابير تُتخذ في إطار ممارسة الإذن المذكور.
    I can confirm the intention of my Government to inform you immediately of any measures taken in exercise of this authorization. UN وأؤكد لكم نية حكومتي إحاطتكم علما على الفور بأية تدابير تُتخذ ممارسة لهذا الإذن المخول.
    I undertake to inform the Secretary of the Platform immediately of any change in my circumstances during the course of the work assigned to me. UN وأتعهد بإبلاغ أمين المنبر على الفور بأي تغير في ظروفي خلال فترة العمل المسند إليّ.
    I undertake to inform the Secretary of the Platform immediately of any change in my circumstances during the course of the work assigned to me. UN وأتعهد بإبلاغ أمين المنبر على الفور بأي تغير في ظروفي خلال فترة العمل المسند إليّ.
    234. Anyone who is arrested or detained must be informed immediately of the reasons for his arrest or detention and has the right to contact any person whom he may wish to notify of what has happened. UN 235- التبليغ الفوري لكل من يُقبض عليه أو يُعتقل بأسباب هذا الإجراء مع الحق في الاتصال بمن يرى إبلاغه بما وقع والاستعانة بمحام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد