ويكيبيديا

    "immigration to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الهجرة إلى
        
    • بالهجرة إلى
        
    • الهجرة الى
        
    • هجرة إلى
        
    • الهجرة تخول له أن
        
    During the last two years labour immigration has increased and is now the most important ground for immigration to Norway. UN وقد شهدت السنتان الأخيرتان ازدياد هجرة الأيدي العاملة، وصار العمل الآن هو أهم سبب من أسباب الهجرة إلى النرويج.
    The research will furthermore look at the impact of the rules on immigration to foreign countries and on non-registered marriages inside as well as outside Denmark. UN وسوف يتناول البحث كذلك تأثير القواعد على الهجرة إلى بلدان أجنبية وعلى الزيجات غير المسجلة داخل الدانمرك وخارجها.
    The main source countries for immigration to the Czech Republic are Slovakia, Viet Nam, Ukraine, Germany, and the Russian Federation. UN وأهم البلدان التي هي مصدر الهجرة إلى الجمهورية التشيكية هي سلوفاكيا وفييت نام وأوكرانيا وألمانيا والاتحاد الروسي.
    He emphasized the negative impact of United States immigration policies on the native Chamorro inhabitants of Guam, particularly with regard to immigration to Guam since 1990. UN وأكد اﻷثر السلبي الذي يترتب من سياسات الولايات المتحدة للهجرة على السكان الشامورو اﻷصليين في غوام، لا سيما فيما يتعلق بالهجرة إلى غوام منذ عام ١٩٩٠.
    immigration to Guam is controlled by federal laws and is rapidly overcrowding the island and overtaxing its social systems. UN إن الهجرة الى غوام تحكمها قوانين اتحادية وهي تؤدي الى زيادة اﻹزدحام في الجزيرة وتثقل على أنظمتها الاجتماعية.
    24. On the subject of refugees, while it was true that many women left Mexico, it was equally true that there was immigration to Mexico from border countries. UN 24 - أما موضوع اللاجئات، فأوضحت بصدده أنه، مع أن من الصحيح أن كثيرا من النساء يغادرن المكسيك، فمن الصحيح بالمثل أن هناك هجرة إلى المكسيك من البلدان المتاخمة.
    In conclusion, he asked for information on immigration to Tokelau. UN وختاما، طلب معلومات عن الهجرة إلى توكيلاو.
    There had effectively been no restrictions on immigration to the Falklands until Argentina's second illegal invasion in 1982. UN ولم تكن هناك عمليا تقييدات لعملية الهجرة إلى جزر فوكلاند إلا بعد غزو الأرجنتين غير القانوني الثاني في عام 1982.
    immigration to Israel would be increased while the decision to freeze settlements in the territories would be rescinded and settlement activities enhanced. UN ونص البرنامج على نية زيادة الهجرة إلى إسرائيل وإلغاء قرار تجميد التوسع في المستوطنات في اﻷراضي وعلى تعزيز اﻷنشطة الاستيطانية.
    According to projections, immigration to Belarus would continue from the Baltic region, Georgia, Central Asia and Kazakhstan. UN ٥١ - ووفقا لﻹسقاطات، ستستمر الهجرة إلى بيلاروس من منطقة البلطيق، وجورجيا، وآسيا الوسطى، وكازاخستان.
    At the same time, immigration to Guam was continuing, which caused concern among its inhabitants. UN وفي الوقت نفسه، تستمر الهجرة إلى غوام، مسببة بذلك قلقا لسكانها.
    Policy on immigration to raise UN السياسة بشأن الهجرة إلى الداخل
    Establishing centres, which may be located abroad, to assist with immigration to the Russian Federation and with medical screening of immigrants; UN - إنشاء مراكز لتشجيع الهجرة إلى الاتحاد الروسي والفحص الطبي للمهاجرين، بما في ذلك إنشاء مراكز في الخارج؛
    76. immigration to Iceland has increased in the recent years. UN 76- زادت الهجرة إلى آيسلندا في السنوات الأخيرة.
    Among other things, the Expert Team for the Prevention of Forced Marriage must be strengthened and moved from the Directorate of immigration to an agency responsible for preventing domestic violence. UN ويجب، من بين أشياء أخرى، تعزيز فريق الخبراء المعني بمنع الزواج القسري ونقله من مديرية الهجرة إلى وكالة مسؤولة عن منع العنف الأسري.
    A preliminary consultative mission clarified that the problem of immigration to the Libyan Arab Jamahiriya is a regional phenomenon, requiring the full participation of neighbouring countries. UN وأوضحت بعثة استشارية أولية بأن مشكلة الهجرة إلى الجماهيرية العربية الليبية ظاهرة إقليمية تقتضي المشاركة الكاملة من البلدان المجاورة.
    The acquisition of German-language skills in the country of origin as a precondition for family reunification, as proposed in the new draft Foreigners Act, would make immigration to Liechtenstein more difficult. UN واشتراط اكتساب مهارات في اللغة الألمانية بالبلد الأصلي، كشرط أساسي مسبق لجمع شمل الأسرة، كما هو مقترح في مشروع قانون الأجانب الجديد، من شأنه أن يصعب الهجرة إلى ليختنشتاين.
    Mr. Wamytan also claimed that the administering Power continued to fund European settlement, while major metallurgical projects and tax breaks stimulated immigration to the South Province, which could ultimately lead to the possible partition of New Caledonia. UN وزعم السيد واميتان أن الدولة القائمة بالإدارة تواصل تمويل الاستيطان الأوروبي، في حين تغري المشاريع التعدينية الكبرى والإعفاءات الضريبية بالهجرة إلى المقاطعة الجنوبية، الأمر الذي يمكن أن يؤدي في النهاية إلى تقسيم كاليدونيا الجديدة.
    72. The Committee wishes the State party to provide, in its next report, further information on the demographic composition of the population, the trends as regards immigration to and emigration from the country and the breakdown by community and ethnic group as regards their economic and social situation. UN ٧٢ - تود اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل مزيدا من المعلومات عن التكوين الديموغرافي للسكان، والاتجاهات القائمة فيما يتعلق بالهجرة إلى البلد ومنه، وتحليل الحالة الاقتصادية والاجتماعية بحسب الطائفة والجماعة العرقية.
    The report emphasizes that immigration to Oslo is abnormally high. UN فالتقرير يؤكد أن الهجرة الى أوسلو شديدة بصورة غير عادية.
    In the late 1970s and early 1980s, family reunification led to a rising stream of immigration to those countries. UN بيد أنه في أواخر السبعينات وأوائل الثمانينات، أفضت عملية لم شمل اﻷسر الى تيار متصاعد من الهجرة الى تلك البلدان.
    Section 15 of the Act confers broad powers on the Minister of immigration to declare persons, or classes or persons to be undesirable immigrants for the purposes of the Act. UN ويمنح البند 15 من القانون صلاحيات واسعة لوزير الهجرة تخول له أن يعلن أن أشخاصا أو فئات من الأشخاص مهاجرون غير مرغوب فيهم لأغراض هذا القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد