ويكيبيديا

    "immunization of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحصين
        
    • التحصين
        
    • وتحصين
        
    • لتحصين
        
    • بتحصين
        
    • تطعيم
        
    • تلقيح
        
    • لتطعيم
        
    • التغطية بالتحصين
        
    • والتحصين
        
    • وتطعيم
        
    immunization of children and integrated management of child illnesses. Identification and rehabilitation of malnourished refugees. Health education; UN تحصين الأطفال وإدارة أمراض الأطفال إدارة متكاملة؛ • عدد مراكز علاج المرضى الداخليين والخارجيين؛
    This programme also works with communities, through community leaders, to encourage the immunization of children. UN ويعمل هذا البرنامج أيضاً مع المجتمعات المحلية، من خلال القادة المجتمعيين، لتشجيع تحصين الأطفال.
    Azerbaijan has achieved substantial progress in immunization of children that covers 98% of children who are under 1 year. UN وحققت أذربيجان تقدما ملحوظا في تحصين الأطفال شمل 98 في المائة دون سن الواحدة.
    immunization of children against six childhood illnesses is provided free of charge in public health institutions. UN وتقدم مؤسسات الصحة العامة مجاناً خدمات التحصين من ستة أمراض تصيب الأطفال.
    The immunization of children does not only reduce suffering; it combats poverty and promotes economic growth. UN وتحصين الأطفال ليس من شأنه فقط أن يخفض الآلام، بل أيضا يكافح الفقر ويعزز النمو الاقتصادي.
    The progress in mortality indicators is not matched by equally steady progress in immunization of 1-year old children against measles. UN والتقدم المحرز في مؤشرات الوفيات لا يقابله تقدم ثابت مساوٍ في تحصين الأطفال الذين هم في عامهم الأول ضد مرض الحصبة.
    immunization of mothers and children against six childhood illnesses UN تحصين الأمهات والأطفال ضد ستة أمراض من أمراض الطفولة.
    It also provided equipment, including computers, and facilitated and monitored the immunization of children in three schools in the Ochamchira and Sukhumi districts. UN كما وفرت المعدات، بما في ذلك الحواسيب، وسهلت عملية تحصين الأطفال في ثلاث مدارس في مقاطعتي أوشامشيرا وسوخومي وراقبت تلك العملية.
    The United Nations should make sure that immunization of peacekeepers has taken place, to the extent possible, prior to their deployment. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تتأكد من أنه تم تحصين حماة السلام بقدر ما يمكن قبل انتشارهم.
    immunization of children was provided long before independence. UN أما تحصين الأطفال فقد كان يقدم منذ وقت طويل قبل الاستقلال.
    Substantial progress has also been made in some countries on the immunization of 1-year olds against measles. UN كما تم إحراز تقدم كبير في بعض البلدان بشأن تحصين الأطفال البالغين من العمر سنة واحدة ضد الحصبة.
    As a result, higher rates of immunization of children and of use of family planning have been observed among clients compared to non-client counterparts. UN ونتيجة لذلك، لوحظ ارتفاع معدلات تحصين الأطفال وتطبيق تنظيم الأسرة بين العميلات مقارنة بنظرائهن من غير العميلات.
    Renewed calm has since allowed the immunization of 99 per cent of Mogadishu's children under five years of age. UN وقد أتاح الهدوء الذي ساد مجدداً إمكانية تحصين 99 في المائة من أطفال مقديشو دون الخامسة من العمر.
    Ten million volunteers, for example, supported the immunization of 550 million children as part of the global polio eradication initiative. UN وعلى سبيل المثال، دعم عشرة ملايين متطوع تحصين 550 مليون طفل كجزء من الحملة العالمية للقضاء على شلل الأطفال.
    It targets reduction in Infant Mortality Rate (IMR) and Maternal Mortality Rate (MMR), universal immunization of children, delayed marriages for girls and increased number of institutional deliveries. UN وهي تستهدف تخفيض معدّل وفيات الأطفال ومعدّل وفيات الأمهات، وكفالة التحصين الشامل لجميع الأطفال ورفع سن الزواج للبنات وزيادة عدد الولادات داخل مؤسسات التوليد.
    In the health field, the extraordinary success in the past decade of the Expanded Programme on Immunization has largely been the result of the consensus by the major actors that the immunization of the world's children was something that could and should be done. UN وفي ميدان الصحة، يعزى النجاح الاستثنائي الذي حققه برنامج التحصين الموسع في العقد الماضي، الى حد كبير، الى توافق آراء الجهات الرئيسية بأن تحصين اﻷطفال في العالم أمر يمكن أن يتحقق ولابد أن يتحقق.
    immunization of the child is compulsory and this service is provided free of charge. UN وتحصين الأطفال إلزامي ويقدم مجانا.
    69. Timor-Leste has already a quality strategy for the immunization of children, mainly with a view to reducing the mortality rate of children under 5. UN 69- ولتيمور - ليشتي استراتيجية عالية الجودة لتحصين الأطفال، ولا سيما بغية خفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة.
    38. There are some opportunities to expedite the immunization of all children. UN 38 - على أنه ثمة فرصا ما للتعجيل بتحصين الأطفال كافة.
    immunization of children has also proved to significantly reduce child mortality. UN كما تبيّن أن تطعيم الأطفال يقلل من وفيات الأطفال بصورة كبيرة.
    Over the past few years, high standards in the immunization of children have been maintained; new medical norms have been introduced; and the secondary education system is now more effective than ever in helping to foster the creative abilities of children and adolescents. UN وحافظنا، على مدى السنوات القليلة الماضية، على مستويات قياسية رفيعة في مجال تلقيح الأطفال؛ وأخذنا بمعايير طبية جديدة؛ وصار نظام التعليم الثانوي أشد فعالية منه في أي وقت مضى، في المساعدة على تعزيز القدرات الإبداعية لدى الأطفال والمراهقين.
    immunization of the girl child is given special attention under the RCH programme of the Ministry of Health and Family Welfare. UN ويولى اهتمام خاص لتطعيم الطفلة في برنامج الصحة الإنجابية وصحة الطفل التابع لوزارة الصحة ورعاية الأسرة.
    immunization of children under one year of age over the past eight years countrywide UN التغطية بالتحصين دون عمر السنة خلال الثمانية أعوام السابقة لكل السودان
    For example, reports on the vaccination and immunization of children are positive, ranging between 92 and 98 per cent depending on the immunization group, and the proportion of births attended by a skilled health professional is at 100 per cent. UN وعلى سبيل المثال، فإن التقارير عن اللقاحات والتحصين للأطفال إيجابية حيث تتراوح نسبة التغطية بين 92 و98 في المائة تبعا لمجموعة التحصين، وبلغت نسبة الولادات بإشراف المهنيين الصحيين المهرة 100 في المائة.
    In addition to the humanitarian effects of the four-month cease-fire, the cease-fire enabled the United Nations agencies to step up the programmes of health care and the immunization of children. UN وبجانب اﻵثار اﻹنسانية التي ترتبت على وقف إطلاق النار ﻷربعة أشهر، فقد مكن وقف إطلاق النار وكالات اﻷمم المتحدة من التعجيل ببرامج الرعاية الصحية وتطعيم اﻷطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد