The immutable laws of chance must dictate the outcome. | Open Subtitles | قوانين ثابتة من فرصة يجب أن تملي النتيجة. |
And there were those who said there were immutable laws of the cosmos and all change was illusory. | Open Subtitles | وكان هناك أولئك الذين يقولون إنه لا توجد قوانين ثابتة للكون وكان كل شيء تغير وهمية. |
She suggests, and I concur, that globalization is not a finished historic product, a fait accompli imposed on us by forces beyond our control, immutable like the heavenly systems. | UN | إنها تفيد، وأوافقها على ذلك، أن العولمة ليست نتيجة تاريخية نهائية، أو أمراً واقعا فرضته علينا قوى خارجة عن إرادتنا، أو ثابتة لا تتغير، كالنظم السماوية. |
We must avoid making the United Nations an immutable historic monument, but rather turn it into a dynamic organization. | UN | ويجب علينا تفادي تحويل الأمم المتحدة إلى أثر تاريخي غير قابل للتغيير بل يجب أن نجعلها منظمة دينامية. |
We have decided to make democracy an immutable reality. | UN | ولقد قررنا أن نجعل الديمقراطية واقعا ثابتا لا يتغير. |
As such, traditions must be approached with respect, but also with a critical attitude, given that they were not immutable. | UN | وبهذا يجب التعامل مع التقاليد باحترام، ولكن بموقف نقدي أيضاً لأنها ليست جامدة لا تقبل التغيير. |
In any event, it is clear that the resulting legal situation cannot be immutable. | UN | وعلى أية حال، من الواضح أن الحالة القانونية الناجمة عن ذلك لا يمكن أن تكون ثابتة. |
There is currently a widespread tendency to believe that revenue raised through taxation must be cut, under pressure of immutable global forces. | UN | وهناك حاليا اتجاه واسع الانتشار للاعتقاد بضرورة تخفيض اﻹيرادات التي تجمع عن طريق الضرائب، تحت ضغط قوى عالمية ثابتة. |
In the view of the sponsor delegation, resolutions of the Security Council were not immutable. | UN | وفي رأي الوفد مقدم المقترح، فإن قرارات مجلس الأمن ليست ثابتة. |
These are: (i) depicting culture as immutable and static; (ii) culture as homogenous; and (iii) culture as apolitical and detached from the material foundation of life. | UN | وهذه الأساطير هي: `1` عرض الثقافة بصفتها ثابتة وجامدة؛ `2` الثقافة بصفتها متجانسة؛ و`3` الثقافة بصفتها لا سياسية تنفصل عن الأساس المادي للحياة. |
In many countries, the differences between women's and men's achievements and activities are still not recognized as the consequences of socially constructed gender roles rather than immutable biological differences. | UN | وفي كثير مـــن البلدان، لا تزال بعيدة عن القبول فكرة أن الفروق بين منجزات وأنشطة الرجال والنساء هي نتيجة ﻷدوار للجنسين مبنية على اعتبارات اجتماعية وليس على فروق بيولوجية ثابتة. |
15. The exclusive jurisdiction of a State over vessels flying its flag on the high seas is not immutable. | UN | ١٥ - والولاية الخالصة لدولة ما على السفن التي ترفع علمها في أعالي البحار ليست ولاية ثابتة. |
In many countries, the differences between women's and men's achievements and activities are still not recognized as the consequences of socially constructed gender roles rather than immutable biological differences. | UN | وفي كثير مـــن البلدان، لا تزال بعيدة عن القبول فكرة أن الفروق بين منجزات وأنشطة الرجال والنساء هي نتيجة ﻷدوار للجنسين مبنية على اعتبارات اجتماعية وليس على فروق بيولوجية ثابتة. |
We see the changes which must be made and the principles which must remain immutable. | UN | إننا نرى التغييرات التي ينبغي إجراؤها والمبادئ التي ينبغي أن تظل ثابتة. |
There are no fixed points of references, there are no immutable truths to fall back on. | Open Subtitles | لا يوجد نقطة ثابتة للرجوع إليها، ولا يوجد أي حقائق ثابتة للرجوع إليها أيضا |
What better means of obtaining a certainty than an immutable language, free from the passions of men? | Open Subtitles | المنطق الرياضي، و أي وسيلة أفضل للحصول على اليقين من لغة ثابتة متحررة من عواطف البشر؟ |
Self-interest is immutable, but its dictates vary daily. | Open Subtitles | المصالح الشخصية ثابتة لكن متطلباتها تتغير يومياً |
As the twentieth century drew to a close, it had been amply demonstrated that the behaviour of both sexes had cultural and historical roots, and was therefore definitely not immutable. | UN | وقد اتضح تماما، في نهاية القرن العشرين، أن مظاهر السلوك الخاصة بالجنسين ذات أصل ثقافي وتاريخي وأنها ليست ثابتة على اﻹطلاق. |
We do not want to advocate reform that is immutable and inflexible; we want it to be put to the test again after 15 years. | UN | إننا لا نريد أن ندعو إلى إصلاح غير قابل للتغيير وغير مرن؛ بل نريد أن نضعه على المحك بعد 15 عاماً. |
However, the Code should not be considered as a definitive or immutable legal instrument. | UN | ومع ذلك، لا ينبغي أن تعتبر المدونة صكا قانونيا نهائيا أو غير قابل للتغيير. |
58. For one myth, culture is frequently presented as static and immutable, as time-honoured " traditions " rather than the custom of some of those currently living within the culture. | UN | 58- وبالنسبة إلى إحدى الأساطير، كثيراً ما تُعرض الثقافة على أنها " تقاليد " جامدة وثابتة، خلّدها الزمن بدل أن تكون عادة البعض من هؤلاء الذين يعيشون حاليا في ظل تلك الثقافة. |
It is one of the immutable laws of physics, Mr. Monk... nothing can be in two places at the same time. | Open Subtitles | هو أحد الثابتِ قوانين الفيزياءِ، السّيد Monk... لا شيء يُمكنُ أَنْ يَكُونَ في إثنان أماكن في نفس الوقت. |