ويكيبيديا

    "immutable" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ثابتة
        
    • للتغيير
        
    • ثابتا لا يتغير
        
    • جامدة
        
    • الثابتِ
        
    • تقبل التغيير
        
    The immutable laws of chance must dictate the outcome. Open Subtitles قوانين ثابتة من فرصة يجب أن تملي النتيجة.
    And there were those who said there were immutable laws of the cosmos and all change was illusory. Open Subtitles وكان هناك أولئك الذين يقولون إنه لا توجد قوانين ثابتة للكون وكان كل شيء تغير وهمية.
    She suggests, and I concur, that globalization is not a finished historic product, a fait accompli imposed on us by forces beyond our control, immutable like the heavenly systems. UN إنها تفيد، وأوافقها على ذلك، أن العولمة ليست نتيجة تاريخية نهائية، أو أمراً واقعا فرضته علينا قوى خارجة عن إرادتنا، أو ثابتة لا تتغير، كالنظم السماوية.
    We must avoid making the United Nations an immutable historic monument, but rather turn it into a dynamic organization. UN ويجب علينا تفادي تحويل الأمم المتحدة إلى أثر تاريخي غير قابل للتغيير بل يجب أن نجعلها منظمة دينامية.
    We have decided to make democracy an immutable reality. UN ولقد قررنا أن نجعل الديمقراطية واقعا ثابتا لا يتغير.
    As such, traditions must be approached with respect, but also with a critical attitude, given that they were not immutable. UN وبهذا يجب التعامل مع التقاليد باحترام، ولكن بموقف نقدي أيضاً لأنها ليست جامدة لا تقبل التغيير.
    In any event, it is clear that the resulting legal situation cannot be immutable. UN وعلى أية حال، من الواضح أن الحالة القانونية الناجمة عن ذلك لا يمكن أن تكون ثابتة.
    There is currently a widespread tendency to believe that revenue raised through taxation must be cut, under pressure of immutable global forces. UN وهناك حاليا اتجاه واسع الانتشار للاعتقاد بضرورة تخفيض اﻹيرادات التي تجمع عن طريق الضرائب، تحت ضغط قوى عالمية ثابتة.
    In the view of the sponsor delegation, resolutions of the Security Council were not immutable. UN وفي رأي الوفد مقدم المقترح، فإن قرارات مجلس الأمن ليست ثابتة.
    These are: (i) depicting culture as immutable and static; (ii) culture as homogenous; and (iii) culture as apolitical and detached from the material foundation of life. UN وهذه الأساطير هي: `1` عرض الثقافة بصفتها ثابتة وجامدة؛ `2` الثقافة بصفتها متجانسة؛ و`3` الثقافة بصفتها لا سياسية تنفصل عن الأساس المادي للحياة.
    In many countries, the differences between women's and men's achievements and activities are still not recognized as the consequences of socially constructed gender roles rather than immutable biological differences. UN وفي كثير مـــن البلدان، لا تزال بعيدة عن القبول فكرة أن الفروق بين منجزات وأنشطة الرجال والنساء هي نتيجة ﻷدوار للجنسين مبنية على اعتبارات اجتماعية وليس على فروق بيولوجية ثابتة.
    15. The exclusive jurisdiction of a State over vessels flying its flag on the high seas is not immutable. UN ١٥ - والولاية الخالصة لدولة ما على السفن التي ترفع علمها في أعالي البحار ليست ولاية ثابتة.
    In many countries, the differences between women's and men's achievements and activities are still not recognized as the consequences of socially constructed gender roles rather than immutable biological differences. UN وفي كثير مـــن البلدان، لا تزال بعيدة عن القبول فكرة أن الفروق بين منجزات وأنشطة الرجال والنساء هي نتيجة ﻷدوار للجنسين مبنية على اعتبارات اجتماعية وليس على فروق بيولوجية ثابتة.
    We see the changes which must be made and the principles which must remain immutable. UN إننا نرى التغييرات التي ينبغي إجراؤها والمبادئ التي ينبغي أن تظل ثابتة.
    There are no fixed points of references, there are no immutable truths to fall back on. Open Subtitles لا يوجد نقطة ثابتة للرجوع إليها، ولا يوجد أي حقائق ثابتة للرجوع إليها أيضا
    What better means of obtaining a certainty than an immutable language, free from the passions of men? Open Subtitles المنطق الرياضي، و أي وسيلة أفضل للحصول على اليقين من لغة ثابتة متحررة من عواطف البشر؟
    Self-interest is immutable, but its dictates vary daily. Open Subtitles المصالح الشخصية ثابتة لكن متطلباتها تتغير يومياً
    As the twentieth century drew to a close, it had been amply demonstrated that the behaviour of both sexes had cultural and historical roots, and was therefore definitely not immutable. UN وقد اتضح تماما، في نهاية القرن العشرين، أن مظاهر السلوك الخاصة بالجنسين ذات أصل ثقافي وتاريخي وأنها ليست ثابتة على اﻹطلاق.
    We do not want to advocate reform that is immutable and inflexible; we want it to be put to the test again after 15 years. UN إننا لا نريد أن ندعو إلى إصلاح غير قابل للتغيير وغير مرن؛ بل نريد أن نضعه على المحك بعد 15 عاماً.
    However, the Code should not be considered as a definitive or immutable legal instrument. UN ومع ذلك، لا ينبغي أن تعتبر المدونة صكا قانونيا نهائيا أو غير قابل للتغيير.
    58. For one myth, culture is frequently presented as static and immutable, as time-honoured " traditions " rather than the custom of some of those currently living within the culture. UN 58- وبالنسبة إلى إحدى الأساطير، كثيراً ما تُعرض الثقافة على أنها " تقاليد " جامدة وثابتة، خلّدها الزمن بدل أن تكون عادة البعض من هؤلاء الذين يعيشون حاليا في ظل تلك الثقافة.
    It is one of the immutable laws of physics, Mr. Monk... nothing can be in two places at the same time. Open Subtitles هو أحد الثابتِ قوانين الفيزياءِ، السّيد Monk... لا شيء يُمكنُ أَنْ يَكُونَ في إثنان أماكن في نفس الوقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد