ويكيبيديا

    "impact assessment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقييم الأثر
        
    • وتقييم الأثر
        
    • لتقييم الأثر
        
    • تقييم الآثار
        
    • تقييم للأثر
        
    • تقييم أثر
        
    • بتقييم الأثر
        
    • تقييم التأثير
        
    • تقييم آثار
        
    • لتقييم الآثار
        
    • وتقييم الآثار
        
    • لتقييم أثر
        
    • بتقييم الآثار
        
    • تقييم تأثير
        
    • تقييم لأثر
        
    A good example of an environmental impact assessment template might be obtained from Tonga Offshore Mining Ltd. UN ويمكن الحصول على صيغة جيدة لنموذج تقييم الأثر البيئي من شركة تونغا المحدودة للتعدين البحري.
    Convention on Environmental impact assessment in a Transboundary Context. UN اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي.
    Convention on Environmental impact assessment in a Transboundary Context. UN اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي.
    Economic impact assessment of ballast water with a view to regulating maritime transport. UN وتقييم الأثر الاقتصادي للمياه الصابورة بهدف تنظيم النقل البحري.
    The project is part of a larger one introduced by the Nordic Council of Ministers for the gender impact assessment of budgets. UN وهذا المشروع هو جزء من مشروع أكبر حجماً شرع فيه مجلس الوزراء لدول الشمال لتقييم الأثر الجنساني المترتب على الميزانيات.
    UNEP supported the development of environmental legislation and the implementation of environmental impact assessment provisions. UN وقدم اليونيب الدعم لوضع التشريعات البيئية، وتنفيذ أحكام تقييم الآثار البيئية.
    An impact assessment was important in determining the risk of significant adverse impacts and in selecting appropriate measures. UN وإجراء تقييم للأثر أمر مهم في تحديد الخطر الناجم عن الآثار الضارة الكبيرة واختيار التدابير المناسبة.
    Poverty impact assessment processes and mechanisms should be made compulsory. UN ويجب أن تصبح عمليات وآليات تقييم أثر الفقر إلزامية.
    The report also details the environmental impact assessment procedure in Mexico. UN ويعرض التقرير أيضا تفاصيل إجراءات تقييم الأثر البيئي في المكسيك.
    Registered Lead expert in Environmental impact assessment and Environmental Audit UN خبير رائد مسجل في تقييم الأثر البيئي والتدقيق البيئي
    The instructions for the drafting of Government bills, which were revised in 2004, include instructions on gender impact assessment. UN تتضمن التعليمات المتعلقة بصياغة المراسيم الحكومية، التي تم تعديلها في عام 2004، تعليمات عن تقييم الأثر الجنساني.
    Convention on Environmental impact assessment in a Transboundary Context. UN اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي.
    Preparation of environmental impact assessment reports on impacts caused by the Mission and related remedial actions, in consultation with the Government of Liberia UN إعداد تقارير عن تقييم الأثر البيئي تتناول الآثار الناجمة عن البعثة وما يتصل بها من إجراءات علاجية، بالتشاور مع حكومة ليبريا
    Preparation of environmental impact assessment reports on impacts caused by the Mission and related remedial actions, in consultation with the Government of Liberia UN وإعداد تقارير عن تقييم الأثر البيئي تتناول الآثار الناجمة عن البعثة وما يتصل بها من إجراءات علاجية، بالتشاور مع حكومة ليبريا
    It is hoped that those criteria will allow for a more thorough programming process and impact assessment. UN ويؤمل أن تتيح تلك المعايير البرمجة وتقييم الأثر على نحو أشمل.
    Environmental impact assessment will be crucial for certain situations. UN وسيكون لتقييم الأثر البيئي أهمية حاسمة في ظروف معينة.
    Regional Office for Europe meetings/training on environment impact assessment in a transboundary context in the Caspian Sea region UN المكتب الإقليمي لأوروبا: تنظيم اجتماعات ودورات تدريبية بشأن تقييم الآثار البيئية العابرة للحدود في منطقة بحر قزوين
    An impact assessment is planned for 2011. UN ومن المقرر إجراء تقييم للأثر في عام 2011.
    Such data is crucial for the formulation, monitoring and evaluation of progress achieved and impact assessment of policies with respect to children. UN وهذه البيانات لها أهمية بالغة في تحديد ورصد وتقييم ما تحقق من تقدم، وفي تقييم أثر السياسات التي تهم الأطفال.
    Regarding public participation, he said that, in the environmental impact assessment notification procedures, public participation and consultations had been made compulsory for various categories of projects. UN وفيما يتعلق بالمشاركة العامة، قال الممثل إنّ مشاركة الجمهور واستشارته جُعلتا، في إجراءات الإخطار بتقييم الأثر البيئي، لازمتين بالنسبة لأصناف شتى من المشاريع.
    Consideration of health issues needs to be strengthened in sustainable development planning, in particular through impact assessment. UN ويلزم تعزيز مراعاة القضايا الصحية في تخطيط التنمية المستدامة، لا سيما عن طريق تقييم التأثير.
    He is also a member of the Management Board of the German Section of the International Institute of Administrative Sciences and Head of the Institute for Regulatory impact assessment. UN وهو أيضا عضو في مجلس شؤون التنظيم للقسم الألماني في المعهد الدولي لعلوم الإدارة ورئيس معهد تقييم آثار النظم.
    :: Designing environmental impact assessment guidelines, implementation and monitoring guidelines and templates in Arabic; UN :: وضع مبادئ توجيهية لتقييم الآثار البيئية، وتنفيذ ورصد المبادئ التوجيهية والنماذج المعدة باللغة العربية؛
    At the national and regional levels, comprehensive drought planning now covers risk evaluation, impact assessment and impact management. UN وعلى الصعيدين الوطني والإقليمي، يغطي حاليا التخطيط الشامل لمواجهة الجفاف تقييم المخاطر وتقييم الآثار وإدارة الآثار.
    The work was being conducted in the context of an interim bottom fishing impact assessment standard, which was being developed taking into account the FAO International Guidelines for the Management of Deep-sea Fisheries in the High Seas. UN وذكرت أن العمل جار في سياق معيار مؤقت لتقييم أثر الصيد في قاع البحار تم إعداده مع مراعاة الخطوط التوجيهية الدولية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن إدارة مصائد أسماك المياه العميقة في أعالي البحار.
    Please provide detailed information on the results of its implementation, any impact assessment and any follow-up measures. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن نتائج تنفيذ الخطة، وعن أية تدابير تتعلق بتقييم الآثار والمتابعة.
    The participants urged policymakers in developing countries to include the informal sector in its impact assessment. UN وحث المشاركون المسؤولين عن رسم السياسات في البلدان النامية على إدراج القطاع غير الرسمي في عملية تقييم تأثير الأزمة.
    Public hearings had begun but no environmental impact assessment had yet been made. UN وقد بدأت جلسات الاستماع العامة في هذا الصدد، بيد أنه لم يُجر لحد الآن أي تقييم لأثر المشروع على البيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد