ويكيبيديا

    "impact of activities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تأثير الأنشطة
        
    • أثر الأنشطة
        
    • آثار الأنشطة
        
    • بأثر اﻷنشطة المضطلع بها
        
    • أثر أنشطة
        
    • الأنشطة وتأثيرها
        
    • وأثر الأنشطة
        
    The report presented by UNCTAD could have benefited from greater attention being paid to the impact of activities carried out by the secretariat. UN وكان الأفضل بالنسبة للتقرير الذي قدمه الأونكتاد أن يركز بشكل أكبر على تأثير الأنشطة التي تضطلع بها الأمانة.
    In this regard, institutional linkages between gender focal points and focal points on ageing could strengthen technical expertise as well as increase the impact of activities. UN وبهذا الصدد، من شأن إقامة روابط مؤسسية بين مراكز الاتصال الجنسانية ومراكز الاتصال المعنية بالشيخوخة أن يعزز الخبرة الفنية وأن يقوي تأثير الأنشطة.
    Actions with a view to enhancing the impact of activities continued. UN وتواصلت الإجراءات الرامية إلى تعزيز تأثير الأنشطة.
    Finally, focusing on the impact of activities based on a self-assessment was innovative. UN وأخيراً، فإن التركيز على أثر الأنشطة بالاستناد إلى التقييم الذاتي يعتبر أمراً مبتكراً.
    It should also be noted that in a number of areas it is difficult, or premature, to assess the impact of activities and to measure performance. UN كما يجدر بالذكر أنه في عدد من المجالات يصعب، أو من السابق لأوانه، تقييم أثر الأنشطة وقياس الأداء.
    Similar problems are encountered with respect to environmental data that can be utilized to establish baselines against which to assess the impact of activities in the Area. UN وقد نشأت مشاكل مماثلة فيما يتعلق بالبيانات البيئية التي يمكن استخدامها كبيانات مرجعية لتقييم آثار الأنشطة المضطلع بها في المنطقة.
    The consolidation of civilian staff into integrated multidimensional teams in key strategic locations will allow for a better division of labour between the military and civilian components and will multiply the impact of activities on the ground. UN وسيتيح دمج الموظفين المدنيين ضمن أفرقة متكاملة متعددة الأبعاد في المواقع الاستراتيجية الرئيسية تحسين تقسيم العمل بين العنصرين العسكري والمدني وسوف يضاعف تأثير الأنشطة على أرض الواقع.
    Technical cooperation activities and global forum activities were complementary, but the impact of activities leading to the enhancement of knowledge could not be easily measured. UN وقال ان أنشطة التعاون التقني وأنشطة المحفل العالمي مكملة لبعضها البعض، غير أن تأثير الأنشطة المفضية الى تعزيز المعارف لا يمكن قياسه بسهولة.
    Baselines and targets necessary to measure performance were not given in some sections of the budget, so Member States and programme managers would not be able to accurately assess the impact of activities. UN وذكر أن البيانات الأساسية والأهداف اللازمة لقياس النتائج لا ترد في بعض أبواب الميزانية، مما يحول دون تمكن الدول الأعضاء ومدراء البرامج من تقدير مدى تأثير الأنشطة تقديرا صحيحا.
    93. Emphasis in reporting should be put on financial matters but also on analysis of the impact of activities undertaken. UN 93- وينبغي التركيز في الإبلاغ على المسائل المالية وكذلك على تحليل تأثير الأنشطة المضطلع بها.
    The imperative remains for the United Nations system to enhance the implementation of this approach and increasingly illustrate the impact of activities on the rule of law in the societies it serves. UN ولا يزال يتعين على منظومة الأمم المتحدة أن تعمل على تعزيز تنفيذ هذا النهج وان تُبرز باستمرار تأثير الأنشطة على سيادة القانون في المجتمعات التي تخدمها.
    It standardizes good practices and monitors the impact of activities carried out by the key stakeholders assigned to issues of childhood and adolescence. UN وتضع معايير موحدة للممارسات الجيدة وترصد تأثير الأنشطة التي يضطلع بها أصحاب المصلحة الرئيسيون المعنيون بمسائل الطفولة والمراهقة.
    They are also working to construct a reference base which they can use to monitor desertification processes, gauge the impact of activities carried out and assess future trends. UN كما أنها تسعى جاهدة إلى بناء قاعدة مرجعية تتمكن انطلاقا منها من متابعة عمليات التصحر وتقدير مدى تأثير الأنشطة وقياس التطورات المستقبلية.
    Finally, focusing on the impact of activities based on a self-assessment was innovative. UN وأخيراً، فإن التركيز على أثر الأنشطة بالاستناد إلى التقييم الذاتي يعتبر أمراً مبتكراً.
    Finally, focusing on the impact of activities based on a self-assessment was innovative. UN وأخيراً، فإن التركيز على أثر الأنشطة بالاستناد إلى التقييم الذاتي يعتبر أمراً مبتكراً.
    Evaluations will examine the impact of activities against their objectives and will propose practical recommendations to deal with deficiencies. UN وستبحث عمليات التقييم أثر الأنشطة مقارنة بأهدافها وستقترح توصيات عملية لمعالجة أوجه القصور.
    Evaluations will examine the impact of activities measured against their objectives and will propose practical recommendations to deal with deficiencies. UN وستبحث عمليات التقييم أثر الأنشطة مقارنة بأهدافها وستقترح توصيات عملية لمعالجة أوجه القصور.
    Evaluations will examine the impact of activities against their objectives and will propose practical recommendations to deal with deficiencies. UN وستبحث عمليات التقييم أثر الأنشطة مقارنة بأهدافها وستقترح توصيات عملية لمعالجة أوجه القصور.
    Evaluations will examine the impact of activities against their objectives and will propose practical recommendations to deal with deficiencies. UN وستبحث عمليات التقييم أثر الأنشطة مقارنة بأهدافها وستقترح توصيات عملية لمعالجة أوجه القصور.
    Using the same language in subregions enables the countries to pursue useful subregional collaboration cost-effectively, as transaction costs are minimized and the impact of activities is maximized. UN فاستخدام نفس اللغة في المناطق الفرعية يتيح للبلدان أن تقيم تعاوناً دون إقليمي مفيداً يتسم بفاعلية التكلفة، من خلال تقليل تكاليف التبادلات إلى أدنى حد وتعظيم آثار الأنشطة إلى أقصى حد.
    In a 2013 survey conducted by UNCTAD, Inter-Agency Cluster members stated that the coordination tasks carried out by the Cluster had been very important to furthering the impact of activities of the agencies involved. UN وأشار أعضاء المجموعة المشتركة بين الوكالات، في دراسة استقصائية أجراها الأونكتاد عام 2013، إلى أن المهام التنسيقية التي نفذتها المجموعة كانت ذات أهمية كبيرة في تعميق أثر أنشطة الوكالات المعنية.
    Limited programme coordination and collaboration diminished leverage and impact of activities. UN محدودية التنسيق والتعاون في البرنامج مما قلل الأنشطة وتأثيرها.
    (ii) Increase in the number and impact of activities towards harmonization of information policies and plans at the regional and subregional levels 2000-2001: 0 activities UN ' 2` زيادة عدد وأثر الأنشطة الرامية إلى توحيد السياسات والخطط في مجال المعلومات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد