ويكيبيديا

    "impact of projects" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أثر المشاريع
        
    • آثار المشاريع
        
    We support the case for more attention to be given to the evaluation of the impact of projects. UN نؤيد الدعوة الى إيلاء مزيد من الاهتمـــام لتقييم أثر المشاريع.
    The Programme supports the case for more attention to be given to the evaluation of the impact of projects. UN يؤيد البرنامج زيادة الاهتمام بتقييم أثر المشاريع.
    Indicators for success would be identified at the stage of project design in order to determine better the impact of projects in the regional programme. UN وستحدد في مرحلة تصميم المشاريع مؤشرات النجاح من أجل تقرير أثر المشاريع على البرنامج اﻹقليمي بشكل أفضل.
    Finally, the importance of disseminating information on the impact of projects was underlined. UN وأخيرا، شدد على أهمية نشر المعلومات عن أثر المشاريع.
    Civil affairs officers in the field assess the impact of projects through visits and close contact with implementing partners. UN ويقوم مسؤولو الشؤون المدنية في الميدان بتقييم آثار المشاريع من خلال الزيارات إلى الشركاء المنفذين والاتصال الوثيق بهم.
    The impact of projects generally depended on the degree to which assistance was successfully tailored to the needs of those who would actually receive it. UN فقيل ان أثر المشاريع يتوقف عموما على مدى النجاح في تلبية المساعدة لاحتياجات من يتلقونها فعلا.
    IV. impact of projects on policy development and implementation UN رابعا - أثر المشاريع على وضع السياسات وتنفيذها
    The Group was able to witness first-hand the impact of projects financed by the Fund and to speak with beneficiaries, implementing agencies, non-governmental organizations and partners from the Government of Kenya. UN واستطاع الفريق أن يشاهد بنفسه أثر المشاريع الممولة من الصندوق وأن يتكلم مع المستفيدين، والوكالات المنفذة، والمنظمات غير الحكومية، والشركاء التابعين لحكومة كينيا.
    11. UNDCP agrees that more attention should be given to evaluating the impact of projects. UN 11 - يتفق البرنامج على ضرورة إيلاء مزيد من الاهتمام لتقييم أثر المشاريع.
    Comment. The Board accepts that it is difficult for ITC to isolate the impact of its projects; however, the Board encourages ITC to establish a framework at the design stage for assessing the impact of projects. UN تعليق - يقبل المجلس مقولة أن من الصعب على مركز التجارة الدولية أن يعزل أثر مشاريعه؛ بيد أن المجلس يشجع مركز التجارة الدولية على وضع إطار في مرحلة التصميم لتقييم أثر المشاريع.
    At the regional level, media attention was drawn to the impact of projects that strongly reflect WFP commitments to women. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي، وجهت أنظار وسائط اﻹعلام إلى أثر المشاريع التي تتجلى فيها بوضوح التزامات برنامج اﻷغذية العالمي تجاه المرأة.
    Furthermore, as pointed out by the External Auditor, the reality of local socio-economic conditions should be taken into account in project formulation and implementation in order to strengthen the impact of projects. UN وبالاضافة إلى ذلك، ومثلما أشار مراجع الحسابات الخارجي، فانه ينبغي أخذ واقع الظروف الاجتماعية والاقتصادية السائدة محليا بعين الاعتبار في صوغ المشاريع وتنفيذها بغية تعزيز أثر المشاريع.
    The OECD Export Credit Group was taking steps to ensure export credit agencies considered the impact of projects on human rights. UN وأضاف قائلاً إن فريق قروض التصدير التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي يتخذ خطوات لضمان أن تأخذ وكالات قروض التصدير في الاعتبار أثر المشاريع على حقوق الإنسان.
    For example, in line with the measures agreed to during the strategic planning workshop, a systematic effort is made to integrate quality-of-life indicators in the measures that will ultimately be used to evaluate the impact of projects on women. UN وعلى سبيل المثال، يجري وفقا للتدابير التي ووفق عليها أثناء حلقة العمل الخاصة بالتخطيط الاستراتيجي، بذل جهد منتظم ﻹدماج مؤشرات نوعية الحياة في التدابير التي ستستخدم في نهاية المطاف لتقييم أثر المشاريع على المرأة.
    The institutions developed, the core cadre of trade negotiators created, the nation-wide awareness built, and the local research capacity supported all interact to ensure maximum sustainability of the impact of projects, taking into account the limitation of the resources of each beneficiary country, as well as the resources of UNCTAD to follow up. UN وتطوير المؤسسات وإنشاء النواة الأساسية من المفاوضين التجاريين وبناء الوعي الوطني ودعم القدرة البحثية المحلية كلها أمور تتفاعل فيما بينها لضمان استدامة أثر المشاريع بأعلى قدر ممكن مع مراعاة محدودية الموارد المتوفرة لكل بلد مستفيد وكذلك الموارد المتاحة للأونكتاد للقيام بالمتابعة.
    2. Requests the United Nations International Drug Control Programme to strengthen its evaluation capacity, as proposed by the High-level Expert Group, so as to focus more on the medium- and long-term impact of projects rather than on the completion of the project process. UN ٢ - يطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات تدعيم قدرته التقييمية، وفقا لما اقترحه فريق الخبراء الرفيع المستوى، بغية التركيز بدرجة أكبر على أثر المشاريع على المدى المتوسط والطويل بدلا من التركيز على انجاز عملية اعداد المشاريع.
    Assessing impact of projects on women UN تقييم أثر المشاريع على المرأة
    As stated in the report of the Secretary-General, compelling evidence of the impact of projects supported by the Fund and the United Nations Foundation would be critical to generating additional resources and creating public-private partnerships in support of United Nations causes. UN وعلى نحو ما يتضح من تقرير الأمين العام، فإنه لا بد من إقامة الدليل الملموس على أثر المشاريع التي يمولها الصندوق ومؤسسة الأمم المتحدة ليتسنى الحصول على موارد تكميلية وإقامة شراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص لدعم القضايا التي تدافع عنها الأمم المتحدة.
    These reports will be included and reflected in the quick-impact project database to ensure better tracking of actions to be taken and impact of projects. UN وستدرج هذه التقارير وتعكس في قاعدة بيانات المشاريع السريعة الأثر لضمان تحسن عملية تتبع الإجراءات التي يتعين اتخاذها وتتبع آثار المشاريع.
    2. Preparation of studies on the impact of projects and programmes on women's daily lives so as to make the next report more complete; UN 2 - دراسة آثار المشاريع والبرامج على الحياة اليومية للمرأة، حتى يتسنى تقديم بيان أفضل عن ذلك في التقرير القادم؛
    In addition, in isolation from that team, a senior project staff member is heading the Communication and Publications Unit of UNDP-GEF (Global Environment Facility), responsible for the dissemination of information on the impact of projects implemented and for maintaining relationships with constituents. UN وبمعزل عن ذلك الفريق، يرأس أحد كبار موظفي المشاريع وحدة الاتصال والمنشورات التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي - مرفق البيئة العالمية، وهو مسؤول عن نشر المعلومات عن آثار المشاريع المنفذة وإقامة علاقات مع الأطراف المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد