ويكيبيديا

    "impairment of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اضمحلال قيمة
        
    • لضرر
        
    • إفساد
        
    • مساس
        
    • لإلحاق الأضرار
        
    • تناقص قيمة
        
    • النيل من
        
    • إتلافها
        
    • تضرّر
        
    • بإعاقة
        
    • انخفاض قيمة
        
    • للأضرار
        
    • تعطيلاً
        
    • المس
        
    • انتقاص من
        
    Less: allowance for impairment of receivables UN مخصوما منها: مخصَّص اضمحلال قيمة المبالغ المستحقة القبض
    Less: Allowance for impairment of advances to partners UN مخصوما منها: مخصَّص اضمحلال قيمة السُّلف المقدمة للشركاء
    WHO-DAS II value between 52 and 95; minor impairment of behaviour adaptability. UN قيمة جدول منظمة الصحة العالمية الثاني لتقييم الإعاقة تتراوح بين 52 و95؛ تعرض التكيف السلوكي لضرر طفيف.
    loss or damage by impairment of the environment; UN `3` الفقدان أو الضرر الذي يُحدِثه إفساد البيئة؛
    For instance, article 22 of the Vienna Convention on Diplomatic Relations requires the receiving State to take all measures to ensure that the premises of a mission are not subject to any intrusion or damage and that there is no disturbance of the peace of the mission or impairment of its dignity. UN فالمادة ٢٢ من اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية، على سبيل المثال، تلزم الدولة المعتمد لديها باتخاذ جميع التدابير لحماية دار البعثة من أي اقتحام أو ضرر ومنع أي إخلال بأمن البعثة أو مساس بكرامتها.
    (iii) Loss of income directly deriving from an economic interest in any use of the environment, incurred as a result of impairment of the environment, taking into account savings and costs; UN ' 3` فقدان الدخل المستمد من منافع اقتصادية ناجمة عن أي استخدام للبيئة، يحدث نتيجة لإلحاق الأضرار بالبيئة مع مراعاة الوفورات والتكاليف؛
    impairment of cash-generating assets UN تناقص قيمة الأصول المُدرة للنقد
    No person may be subject to the impairment of any rights under the Covenant on the basis of his or her actual, perceived or supposed opinions. UN ولا يجوز النيل من أي حق من حقوق الفرد المنصوص عليها في العهد على أساس آرائه الفعلية أو المتصورة أو المفترضة.
    impairment of financial assets -- assets carried at amortized cost UN اضمحلال قيمة الأصول المالية - الأصول المسجلة بالتكلفة المهلكة
    UNICEF considers impairment of financial assets at a specific asset level. UN وتنظر اليونيسيف في اضمحلال قيمة الأصول المالية عند مستوى محدد للأصول.
    impairment of financial assets -- assets classified as available for sale UN اضمحلال قيمة الأصول المالية - الأصول المصنفة باعتبارها متاحة للبيع
    WHO-DAS II value between 106 and 115; serious impairment of behavior adaptability; almost no ability for self-care. UN قيمة جدول منظمة الصحة العالمية الثاني لتقييم الإعاقة تتراوح بين 106 و115؛ تعرض التكيف السلوكي لضرر خطير؛ تنعدم تقريباً القدرة على العناية بالذات.
    WHO-DAS II value between 96 and 105; medium-level impairment of behaviour adaptability; incapable of completely independent self-care. UN قيمة جدول منظمة الصحة العالمية الثاني لتقييم الإعاقة تتراوح بين 96 و105؛ تعرض التكيف السلوكي لضرر متوسط؛ عدم القدرة على العناية بالذات بشكل مستقل تماماً.
    (v) Loss of income deriving from an economic interest in any use or enjoyment of the environment, incurred as a result of a significant impairment of that environment, and insofar as not included in subparagraph (ii); UN ' 5` الخسارة التي تلحق بالإيرادات المتأتية من الفوائد الاقتصادية الناجمة عن أي استخدام أو تمتع بالبيئة، والتي تُتكبَّد نتيجة لضرر كبير يلحق بتلك البيئة، وما دامت لم تُذكَر في الفقرة الفرعية ' 2`؛
    (iii) loss or damage by impairment of the environment; UN ' 3` الفقدان أو الضرر الذي يحدثه إفساد البيئة؛
    (b) Maintaining impairment of a right, where the administrative procedural law of a Party requires this as a precondition, UN (ب) الذين يدّعون وقوع مساس بأحد الحقوق، عندما ينص قانون الإجراءات الإدارية للطرف على شرط مسبق من هذا القبيل،
    (iii) Loss of income directly deriving from an economic interest in any use of the environment, incurred as a result of impairment of the environment, taking into account savings and costs; UN ' 3` فقدان الدخل المستمد من منافع اقتصادية ناجمة عن أي استخدام للبيئة، يحدث نتيجة لإلحاق الأضرار بالبيئة مع مراعاة الوفورات والتكاليف؛
    IFRS 1, on first-time application of all IAS, needed a lot of effort, especially sections concerning reclassification of equity or impairment of assets. UN وتطلب معيار الإبلاغ المالي الدولي 1 عند أول تطبيق لجميع معايير المحاسبة الدولية جهداً كبيراً، لا سيما على صعيد الأجزاء المتعلقة بإعادة تصنيف حقوق المساهمين أو تناقص قيمة الأصول.
    No person may be subject to the impairment of any rights under the Covenant on the basis of his or her actual, perceived or supposed opinions. UN ولا يجوز النيل من أي حق من حقوق الفرد المنصوص عليها في العهد على أساس آرائه الفعلية أو المتصورة أو المفترضة.
    The UNSAS concept of " expenditure " , which represents the sum of disbursements and unliquidated obligations, has been replaced with the IPSAS term " expense " , which represents disbursements, accruals for goods and services received, or the use or impairment of assets. UN واستعيض عن مفهوم " expenditure " الوارد في المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، والذي يمثل حصيلة المبالغ المدفوعة والالتزامات غير المصفاة، بمصطلح " expense " المستخدم في المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، والذي يمثل المبالغ المدفوعة، والاستحقاقات نظير السلع والخدمات المستلمة، أو نظير استخدام الأصول أو إتلافها.
    For example, Accounting Standard (AS) 7, Construction Contracts, and AS 28, impairment of Assets, are identical with the corresponding IFRSs. UN وعلى سبيل المثال، فإن معيار المحاسبة 7، عقود التشييد، ومعيار المحاسبة 28، تضرّر الأصول، هما معياران مطابقان لمعايير الإبلاغ المالي الدولية المقابلة لهما.
    If the employee draws a disability pension with respect to long—term impairment of health, he will not be entitled to the compensatory benefit. UN وإذا تلقى العامل معاش إعاقة فيما يتصل بإعاقة صحية طويلة اﻷجل، لا يحق له أن يتلقى مستحقات التعويض.
    As a result, the total impairment of assets included in the IPSAS opening balances was some $50.4 million. UN ونتيجة لذلك، بلغ إجمالي انخفاض قيمة الأصول في الأرصدة الافتتاحية وفق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام حوالي 50.4 مليون دولار.
    3. ... that have caused loss of income directly deriving from an economic interest in any use of the environment, incurred as a result of impairment of the environment? UN 3 - ... تسببت في فقد الدخل بصورة مباشرة والمستمد من أي مصالح اقتصادية في أي استخدام للبيئة وهو الفقد الذي تكبد نتيجة للأضرار بالبيئة؟
    A permanent disability is one where the injury results in the permanent severance, separation, partial amputation or loss of function of a limb or the total or partial impairment of a sense. UN تتحقق العاهة المستديمة إذا أدت الإصابة إلى قطع أو انفصال عضو أو بتر جزء منه أو فقد منفعته أو نقصها أو تعطيل وظيفة إحدى الحواس تعطيلاً كلياً أو جزئياً بصورة دائمة.
    Consequences of broadly defined laws include the impairment of rights protected under the Declaration on Human Rights Defenders and loopholes within the legal system that could be used to harass and intimidate defenders. UN وتشمل الآثار المترتبة على تعريف القوانين تعريفا فضفاضا المس بالحقوق المحمية بموجب الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان، وإحداث ثغرات في النظام القانوني قد تُستخدم لمضايقة أولئك المدافعين أو تخويفهم.
    His country was also firmly opposed to any change in the demographic character of colonial Territories, the erosion of their historical, cultural and ethnic differences, and also against any impairment of the rights of colonial Territories to their historical and cultural heritage. UN كما أن بلده يعارض بشدة أي تغيير في الطابع الديمغرافي لﻷقاليم المستعمرة أو طمس مميزاتها التاريخية والثقافية واﻹثنية، كما يعارض أي انتقاص من حقوق اﻷقاليم المستعمرة في إرثها التاريخي والثقافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد