ويكيبيديا

    "impairments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العاهات
        
    • الإعاقات
        
    • إعاقات
        
    • عاهات
        
    • الاعتلالات
        
    • بإعاقات
        
    • بإعاقة
        
    • بعاهة
        
    • بعاهات
        
    • انخفاض في قيمتها
        
    • من إعاقة
        
    • وأوجه الإعاقة
        
    • اعتلالات
        
    • بالإعاقات
        
    • تكون عوائق
        
    Diseases leading to impairments are on the increase, owing to lack of vaccines and poor sanitary conditions. UN كما أن اﻷمراض المفضية الى العاهات آخذة في الازدياد بسبب نقص اللقاحات وسوء اﻷحوال التصحاحية.
    Another large group of retired is made up of people with health impairments. UN وهناك مجموعة أخرى من المتقاعدين تتألف من ذوي العاهات الصحية.
    offices blindness, physical and mental impairments, leprosy, tuberculosis and heart problems UN تشمل الإعاقات السمعية والبصرية والبدنية والتخلف العقلي والجزام والدرن والقلب مشروع الأسر البديلة
    Many who survive an episode of severe malaria suffer learning impairments or brain damage. UN ويعاني كثيرون من الذين يشفون من نوبة ملاريا حادة من إعاقات في القدرة على التعلم أو تلف في المخ.
    3. They should also encourage the accessibility of religious literature to persons with sensory impairments. UN ٣ - ينبغي للدول أن تتيح لﻷشخاص الذين يعانون من عاهات في حواسهم فرص الاطلاع على الكتابات الدينية.
    Such impairments, conditions or illnesses may be permanent or transitory in nature. UN وهذه الاعتلالات أو اﻷحوال أو اﻷمراض يمكن ان تكون، بطبيعتها، دائمة أو مؤقتة.
    However, in many countries it is available only to persons with certain impairments. UN ومع ذلك، فهي غير متاحة، في العديد من البلدان، إلا للأشخاص المصابين بإعاقات معينة.
    This improved opportunities for people with visual and hearing impairments to experience new Swedish films in the cinema and on video. UN وزاد ذلك من فرص متابعة ذوي العاهات البصرية والسمعية لأفلام سويدية جديدة في قاعات السينما وعلى جهاز الفيديو.
    The introduction of activity requirements has put an increased burden on persons with impairments to prove eligibility, which affects the propensity to claim benefits. UN وقد زادت المتطلبات اللازمة لممارسة أي نشاط من العبء الذي يتحمله ذوو العاهات لإثبات أهليتهم، مما يؤثر على ميلهم إلى المطالبة بالاستحقاقات.
    Under his Government's universal accessibility plan, all private-sector and commercial centres had ramps and signage for persons with visual and hearing impairments. UN وتوجد بجميع مراكز القطاع الخاص والمراكز التجارية ممرات منحدرة وإشارات للأشخاص ذوي العاهات البصرية والسمعية بموجب خطة الوصول الشامل التي وضعتها حكومته.
    A number of European Union member States had lifted all such restrictions based on intellectual or psychosocial impairments. UN وكان أن رفع عدد من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي جميع هذه القيود القائمة على أساس العاهات الفكرية أو النفسية.
    For example, the educational institution for persons with visual impairments organises Braille classes for teachers and pupils. UN وتنظم المؤسسة التعليمية للأشخاص ذوي العاهات البصرية دروساً في طريقة برايل للمدرسين والتلاميذ على سبيل المثال.
    Persons with speech impairments are provided with up-todate communications technology. UN وتتاح لذوي الإعاقات في النطق تكنولوجيا اتصالات من أحدث طراز.
    According to the Register the level of education and employment of persons with visual impairments is lower than that of the whole population. UN وحسب السجل، فإن مستوى تعليم وتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقات البصرية أدنى من متوسط مستوى مجموع السكان.
    STIB also provides a special minibus service to transport persons with visual or physical impairments from door to door. UN وتقترح شركة النقل أيضاً حوافل صغيرة خاصة لنقل الأشخاص ذوي الإعاقات البصرية أو البدنية من الباب إلى الباب.
    Some 66 children with mental, hearing and speech impairments were enrolled in the centres. UN وسجل في هذين المركزين حوالي 66 طفلا يعانون إعاقات عقلية وفي السمع والنطق.
    Efforts will continue to focus on ensuring that the United Nations website remains accessible to people with disabilities, including those with visual, hearing and motion impairments. UN وستواصل الجهود التركيز على ضمان أن يظل موقع الأمم المتحدة متاحا للأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم الذين يعانون من إعاقات بصرية وسمعية وحركية.
    3. They should also encourage the accessibility of religious literature to persons with sensory impairments. UN ٣ - ينبغي للدول أن تتيح لﻷشخاص الذين يعانون من عاهات في حواسهم فرص الاطلاع على الكتابات الدينية.
    Such impairments, conditions or illnesses may be permanent or transitory in nature. UN وهذه الاعتلالات أو اﻷحوال أو اﻷمراض يمكن ان تكون، بطبيعتها، دائمة أو مؤقتة.
    Likewise, although tubercular meningitis has been known to occur in this region, in 1992 and 1993 the most malignant forms appeared with a high mortality rate or else grave impairments. UN وبالمثل، فعلى الرغم من أنه كان من المعروف حدوث التهاب في السحايا الدرنية في هذه المنطقة، فقد ظهرت في عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣ أشد أشكال هذا المرض مصحوبة بمعدل وفيات مرتفع أو بإعاقات خطيرة.
    Some homes specialise in particular forms of provision, for example, for people on the autistic spectrum or those with sensory impairments in conjunction with learning disability. UN وقد تخصصت بعض الدور السكنية في توفير أشكال معينة من الرعاية، كالدور التي تخصص مثلاً للأشخاص المنتمين إلى فئة التوحد أو الأشخاص ذوي الإعاقة في الحواس المقترنة بإعاقة في التعلم.
    Recognizing that disability is an evolving concept and that disability results from the interaction between persons with impairments and attitudinal and environmental barriers that hinder their full and effective participation in society on an equal basis with others, UN وإذ يعترف بأن الإعاقة مفهوم متطور وأنها ناجمة عن التفاعل بين الأشخاص المصابين بعاهة والحواجز الموقفية والبيئية التي تعرقل مشاركتهم الكاملة والفعالة في المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين،
    296. The Department also has a special unit attached to a primary school for children with sensory impairments. UN وللإدارة أيضا وحدة خاصة ملحقة بمدرسة ابتدائية للأطفال المصابين بعاهات في الحواس.
    During 2010, review of asset impairments indicated no impairments. UN وأسفر استعراض حالة الأصول خلال عام 2010 عن عدم حدوث أيِّ انخفاض في قيمتها.
    After approaching the remaining hearing by electro-acoustic appliances, persons with hearing impairments acquire communication competence and learn speech and language through other sensory channels. UN ويكتسب الأشخاص الذين يعانون من إعاقة سمعية القدرة على التواصل ويتعلمون الكلام واللغة من خلال القنوات الاستشعارية الأخرى، بعد دعم ما تبقى من حاسة السمع من خلال الأجهزة الكهربائية والصوتية.
    A. Definition of disability used to collect the data being analysed, which impairments have been encountered, and the conceptualization of " long-term " UN ألف- معلومات عن تعريف الإعاقة المستخدم لجمع البيانات التي جرى تحليلها وأوجه الإعاقة المدرجة ومفهوم " المدى الطويل "
    These are persons who suffer from physical, psychological or mental impairments, or from impairments of their sensory functions. UN وهؤلاء هم أشخاص يعانون اعتلالات بدنية أو نفسية أو عقلية، أو يعانون اعتلالات في وظائف حواسهم.
    On the other hand, the relative incidence of hearing and physical impairments increases with age, and is very significant among older people. UN 287- ومن ناحية أخرى، يرتفع المعدل النسبي للإصابة بالإعاقات السمعية والبدنية مع التقدم في السن وهو شديد الارتفاع لدى الأشخاص الأكبر سناً.
    Examples of assumptions include: determining when investment impairments are other-than-temporary; and discount and inflation rates applied to employee benefits liabilities. UN ومن الأمثلة على الافتراضات: تحديد متى تكون عوائق الاستثمارات غير مؤقتة؛ ومعدلات الخصم والتضخم المطبقة على الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد