Although those guarantees originally applied to personal freedom, they had been extended to other rights but were not easy to implement in all cases, despite the efforts made. | UN | ومع أن هذه الضمانات كانت تطبق أصلاً على الحرية الشخصية فإنها امتدت لتشمل حقوقاً أخرى لكنه لا يسهل تنفيذها في جميع الحالات برغم الجهود المبذولة. |
Set out below are recommended Guidelines for States to implement in order to promote and protect human rights in the context of HIV/AIDS. | UN | ترد أدناه توصيات بمبادئ توجيهية يتعين على الدول تنفيذها في مجال تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في سياق الفيروس أو اﻹيدز. |
Safeguards that were easy to implement in a structured zone such as an airport were harder to implement in ad hoc waiting zones. | UN | وإن تنفيذ الضمانات في مناطق انتظار مؤقتة أصعب من تنفيذها في منطقة منظمة، كالمطار مثلاً. |
The requested modification would therefore have only a symbolic effect and be difficult to implement in the legislative process. | UN | لذلك، فإن التعديل المطلوب لن يكون له سوى أثر رمزي وسيكون من الصعب تنفيذه في العملية التشريعية. |
In this regard, IAEA intends to implement, in the near future, an aerial radiation survey campaign in Iraq, using a fixed-wing platform. | UN | وفي هذا الصدد، تعتزم الوكالة أن تنفذ في المستقبل القريب حملة مسح جوي لﻹشعاع في العراق، باستخدام طائرة ثابتة الجناح. |
These checking actions confirmed that the operators implemented in a satisfactory manner the actions they committed to implement in 2011. | UN | وقد تأكد من خلال إجراءات التحقق هذه أن المتعهدين ينفذون بطريقة مُرضية الإجراءات التي التزموا بتنفيذها في عام 2011. |
Drawing on this experience, the report contains a set of 16 best practices and formulates 3 recommendations that organizations should implement in order to ensure a successful transition to IPSAS. | UN | وبناء على هذه التجربة، يتضمن التقرير مجموعة من 16 ممارسة من أفضل الممارسات ويقدم 3 توصيات ينبغي للمنظمات تنفيذها من أجل ضمان نجاح انتقالها إلى تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Difficult to implement in some sectors, such as land titles | UN | صعوبـة تنفيذها في بعض القطاعــــات مثل سندات تملك اﻷراضي الرسوم |
Another explanation could be the growing number of more complex financial reporting standards that preparers had to implement in successive years. | UN | وقد يكون تفسير آخر لذلك هو تزايد عدد معايير الإبلاغ المالي الأكثر تعقيداً التي يجب على المعدّين تنفيذها في سنوات متتالية. |
United Nations agencies working in Afghanistan should reach an understanding among themselves about the strategy they wish to implement in the field of human rights. | UN | وينبغي أن تتوصل وكالات اﻷمم المتحدة العاملة في أفغانستان إلى تفاهم مشترك بشأن الاستراتيجية التي ترغب في تنفيذها في مجال حقوق اﻹنسان. |
40. The Brcko arbitration award, announced on 14 February, places obligations on the authorities of the Republika Srpska, in particular, which they have so far been reluctant to implement in other parts of the entity. | UN | ٠٤ - ويضع قرار التحكيم الخاص ببركو، الذي صدر في ١٤ شباط/فبراير، التزامات على سلطات جمهورية صربسكا بوجه خاص التي لا تزال حتى اﻵن تمانع في تنفيذها في أنحاء أخرى من الكيان. |
The institutional modernization programme has enabled the Secretariat for Women to strengthen its institutional profile, through definition of the strategies, actions and activities it has to implement in the discharge of its mandate. | UN | وقد مكّن برنامج التحديث المؤسسي أمانة شؤون المرأة من تعزيز وضعها المؤسسي عن طريق تحديد الاستراتيجيات والإجراءات والأنشطة التي ينبغي لها تنفيذها في إطار أداء ولايتها. |
Her delegation hoped that the small-scale hydroelectric power plant projects that UNIDO had begun to implement in African regions would be extended to Latin American countries. | UN | وأعربت عن أمل وفد بلدها في أن تتوسّع المشاريع الصغيرة الحجم الخاصة بالمحطات الصغيرة لتوليد الطاقة الكهرمائية، والتي شرعت اليونيدو في تنفيذها في مناطق من أفريقيا، وكذلك أن تشمل بلدان أمريكا اللاتينية. |
It brought together 15 regional institutions serving more than 80 countries to discuss South - South cooperation and identify opportunities and concrete activities to implement in 2008 - 09. | UN | وحضر هذا الاجتماع 15 مؤسسة إقليمية، تعنى بتقديم خدمات لأكثر من 80 بلداً، لمناقشة مسائل التعاون بين الجنوب وتحديد الفرص والأنشطة الملموسة التي يمكن تنفيذها في الفترة 2008-2009. |
This is what we all have to implement in this regard. | UN | وهذا هو ما يتعين علينا جميعا تنفيذه في هذا الصدد. |
However, this latter measure is very difficult to implement in countries where people are living on less than $2 a day. | UN | غير أن هذا التدبير الأخير يصعب جداً تنفيذه في البلدان التي يعيش فيها الناس على أقل من دولارين في اليوم. |
The programme that the Office of the High Commissioner intends to implement in the country is described. | UN | ويرد في هذا الفصل وصف للبرنامج الذي تزمع المفوضية تنفيذه في البلد. |
In this regard, IAEA intends to implement, in the near future, an aerial radiation survey campaign in Iraq, using a fixed-wing platform. | UN | وفي هذا الصدد، تعتزم الوكالة أن تنفذ في المستقبل القريب حملة مسح جوي لﻹشعاع في العراق، باستخدام طائرة ثابتة الجناح. |
States parties have an obligation to implement in their domestic legal systems legislation to give full effect to their obligations under the Statute. | UN | وعلى الدول الأطراف التزام بأن تنفذ في نظمها القانونية المحلية تشريعات لتفعيل التزاماتها بموجب النظام الأساسي كاملة. |
It may also be positive to the extent that they implement in their subsidiaries the equal opportunity policies mandated in their headquarters countries. | UN | وقد تصل اﻹيجابية المتحققة إلى الدرجة التي تجعلها تنفذ في الشركات التابعة لها سياسات الفرصة المتكافئة على النحو الذي تأخذ به في بلدان المقار لتلك الشركات. |
The plan identifies 15 priorities encompassing the seven regional commitments that the Governments of the region have committed to implement in 2014. | UN | وتحدد الخطة 15 أولوية تشمل الالتزامات الإقليمية السبعة التي تعهدت حكومات المنطقة بتنفيذها في عام 2014. |
We are convinced that the future of humanity will depend on the decisions and actions that we will adopt here and that we will implement in areas of common global interest. | UN | ونحن مقتنعون بأن مستقبل البشرية سوف يعتمد على الإجراءات التي سوف نتخذها هنا والتي سنقوم بتنفيذها في المجالات ذات الاهتمام العالمي المشترك. |
(ii) Policies and measures that the Party intends to implement in order to restore [1.x] [x][times] the excess emissions, and an analysis of their expected impact on the Party's greenhouse gas emissions; | UN | `2` سياسات وتدابير يعتزم الطرف تنفيذها من أجل إعادة [1 - س] [س] [مرة] من الانبعاثات الزائدة، وتحليل أثرها المتوقع على انبعاثات غازات الدفيئة لدى الطرف؛ |
We call on all parties to implement in full MINUGUA's recommendations. | UN | وإننــا ندعــو جميــع اﻷطــراف ﻷن تنفذ تنفيذا تاما توصيــات الاتفــاق الشامل بشــأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا. |
A key element of Australia's development assistance was aimed at empowering women and it had recently launched a Pacific Gender Equality Initiative which it would implement in partnership with Pacific States. | UN | وأوضحت أن ثمة عنصراً رئيسياً في المساعدة الإنمائية لأستراليا ويتمثّل في توخّي تمكين المرأة، فضلاً عمّا تم مؤخراً من إطلاق مبادرة مساواة الجنسين في المحيط الهادئ التي سوف يتم تنفيذها في شراكة مع دول المحيط الهادئ. |