ويكيبيديا

    "implement many of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنفيذ العديد من
        
    • تنفيذ كثير من
        
    • تنفيذ الكثير من
        
    • بتنفيذ العديد من
        
    • لتنفيذ العديد من
        
    It was the carry-over from previous years that allowed OHCHR to implement many of its projects in 2002. UN وكانت المبالغ المرحلة من السنة السابقة هي التي أتاحت للمفوضية تنفيذ العديد من مشاريعها في 2002.
    The Department also indicated that initiatives had been taken or were planned in order to implement many of the enhancements recommended by the Office. UN وأشارت الإدارة أيضا إلى أن هناك مبادرات اتخذت أو مقرر اتخاذها بغية تنفيذ العديد من تدابير التعزيز التي أوصى بها المكتب.
    The members of the Working Group welcomed the review and agreed to implement many of the recommendations. UN وأعرب أعضاء الفريق العامل عن ترحيبهم بالاستعراض ووافقوا على تنفيذ العديد من التوصيات.
    Efforts are under way to implement many of those recommendations. UN ويجري حاليا بذل جهود من أجل تنفيذ كثير من تلك التوصيات.
    Finally additional technical and financial assistance may be required to undertake technical studies reviewing our legislative and administrative capacity to implement many of the necessary actions to fight terrorism and the financing of the same. UN وأخيرا، قد تلزم مساعدة تقنية ومالية إضافية لإجراء الدراسات التقنية ومراجعة قدرتنا التشريعية والإدارية على تنفيذ كثير من الإجراءات اللازمة لمحاربة الإرهاب وتمويله.
    The establishment of the Security Trust Fund outlined in paragraph 42 above will provide urgently needed resources to enable the Secretary-General to implement many of the required security measures. UN وسيوفر إنشاء الصندوق الاستئماني لﻷمن، الوارد ذكره في الفقرة ٢٤ أعلاه، الموارد اللازمة على وجه العجلة لتمكين اﻷمين العام من تنفيذ الكثير من تدابير اﻷمن اللازمة.
    We in Guyana have already begun to implement many of the proposals advanced by the Secretary-General in the interest of our own indigenous peoples. UN لقد بدأنا في غيانا بتنفيذ العديد من المقترحات التي قدمها اﻷمين العام لصالح سكاننا اﻷصليين.
    Myanmar had undergone the universal periodic review process of the Human Rights Council and was working to implement many of the resulting recommendations. UN وخضعت ميانمار لعملية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان، وهي تعمل على تنفيذ العديد من التوصيات التي نجمت عنها.
    Funds accumulated from previous years allowed OHCHR to implement many of its projects in 2011. UN وقد أتاحت الأموال المتراكمة من السنوات السابقة للمفوضية تنفيذ العديد من المشاريع في عام 2011.
    There is no doubt that there are regions, subregions and States that need such assistance in order to be able to implement many of the recommended measures. UN ولا شك أن هناك أقاليم، ومناطق دون إقليمية ودولا في حاجة إلى تلك المساعدة لكي تتمكن من تنفيذ العديد من التدابير الموصى بها.
    Technical studies are also needed to review Saint Vincent and the Grenadines' legislation and administrative capacity to implement many of the necessary actions to fight terrorism and the financing of the same. UN كما أن هناك حاجة للدراسات الفنية لاستعراض قدرة سانت فنسنت وجزر غرينادين في المجالين التشريعي والإداري على تنفيذ العديد من الإجراءات اللازمة لمكافحة الإرهاب ومحاربة تمويله.
    However, the United Nations is still unable to implement many of those measures due to the constraints created by the financial crisis, such as its inability to recruit new staff. UN بيد أن اﻷمم المتحدة لا تزال عاجزة عن تنفيذ العديد من هذه التدابير، مثل تعيين موظفات جديدات، بسبب القيود التي خلقتها اﻷزمة المالية.
    His country was also working to implement many of the recommendations made by the Human Rights Council's Working Group on the Universal Periodic Review. UN وقال إن بلده يعمل أيضاً على تنفيذ العديد من التوصيات التي قدمها الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل التابع لمجلس حقوق الإنسان.
    These organizations, while enjoying the political support of their member countries, lack the infrastructure and capacity to implement many of their projects, relying on, inter alia, ECE for technical inputs and support. II. Economic and Social Commission for Asia and the Pacific UN فهذه المنظمات، على تمتعها بالدعم السياسي للبلدان الأعضاء فيها، تفتقر إلى الهياكل الأساسية والقدرة على تنفيذ العديد من مشاريعها، معتمدة على اللجنة الاقتصادية من جملة جهات أخرى من أجل المساهمة والدعم في المجال التقني.
    29. Turning to the issue of recruitment, he said that, in his statement, the Under-Secretary-General had attributed the failure to implement many of the recommendations relating to recruitment to a lack of resources. UN 29 - وتطرق إلى مسألة التوظيف، فقال إن وكيل الأمين العام عزا في بيانه التخلف عن تنفيذ العديد من التوصيات المتصلة بالتوظيف إلى الافتقار إلى الموارد.
    It is noted, however, that a number of measures have already been taken or envisaged by UNPF and the Department of Peace-keeping Operations to implement many of the recommendations or correct the issues addressed in the observations. UN بيد أنه مما يلاحظ أن بعض التدابير قد اتخذت بالفعل، أو تتجه النية الى اتخاذها، من قبل قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة وإدارة عمليات حفظ السلام من أجل تنفيذ العديد من التوصيات أو معالجة المسائل التي جرى التطرق اليها في الملاحظات.
    Technical studies are also needed to review Barbados' legislative and administrative capacity to implement many of the necessary actions to fight terrorism and the financing of the same. UN والدراسات التقنية مطلوبة أيضا لاستعراض قدرات بربادوس التشريعية والإدارية على تنفيذ كثير من الأعمال الضرورية لمكافحة الإرهاب وتمويل تلك الأعمال.
    At the same time, we note with some regret that, due to considerable delays in the recruitment of additional staff, the Office of the United Nations Security Coordinator (UNSECOORD), has not been able to implement many of the initiatives detailed by the Secretary-General. UN وفي الوقت ذاته، نلاحظ بشيء من الأسف أن مكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة لم يتمكن من تنفيذ كثير من المبادرات التي فصّلها الأمين العام نظرا لحالات تأخير كبيرة في تعيين موظفين إضافيين.
    These organizations, while enjoying the political support of their member countries, lack the infrastructure and capacity to implement many of their projects, relying on, inter alia, ECE for technical inputs and support. UN وفي حين أن هاتين المنظمتين تتمتعان بالتأييد السياسي من جانب البلدان اﻷعضاء فيهما، فإنهما تفتقران إلى البنية اﻷساسية والقدرة على تنفيذ كثير من مشروعاتهما، وتعتمدان على المدخلات التقنية والدعم التقني من جانب جملة جهات منها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    Nevertheless, we believe that as participating States we have not yet been able firmly to demonstrate our political will to implement many of our decisions to that effect. UN ورغما عن ذلك فإننا نعتقد أننا، كدول مشاركة، لم نستطع بعد أن ندلل بوضوح على قوة عزيمتنا السياسية على تنفيذ الكثير من القرارات التي اتخذناها لهذا الغرض.
    Chile made a commitment to implement many of the recommendations by its next review. UN 95- وقد تعهدت شيلي بتنفيذ العديد من التوصيات قبل حلول موعد استعراضها المقبل.
    And sadly, no new or additional resources needed by developing countries to implement many of the actions agreed at the Summit have materialized. UN ومن المحزن أنه لم تتحقق أي موارد جديدة أو إضافية، تحتاجها البلدان النامية لتنفيذ العديد من اﻹجراءات المتفق عليها في مؤتمر القمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد