ويكيبيديا

    "implement strategies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنفيذ استراتيجيات
        
    • تنفيذ الاستراتيجيات
        
    • بتنفيذ استراتيجيات
        
    • وتنفيذ استراتيجيات
        
    • وتنفيذ الاستراتيجيات
        
    • لتنفيذ الاستراتيجيات
        
    • وتنفذ استراتيجيات
        
    • وتطبيق استراتيجيات
        
    • وينفذ استراتيجيات
        
    Burkina Faso expressed its solidarity with Djibouti in its efforts to implement strategies for the realization of human rights. UN وأعربت عن تضامنها مع جيبوتي في جهودها الرامية إلى تنفيذ استراتيجيات إعمال حقوق الإنسان.
    They have also been required to implement strategies to ensure that there are sufficient numbers of qualified women candidates for specific vacancies. UN وطُلب إليهم أيضا تنفيذ استراتيجيات تكفل وجود عدد كاف من المرشحات المؤهلات لشغل وظائف شاغرة محددة.
    The region strives to implement strategies for sustained economic growth that protects the environment and enhances the capacity for greater productivity. UN وتعمل المنطقة جاهدة على تنفيذ استراتيجيات للنمو الاقتصادي المستدام تصون البيئة وتعزز القدرة على زيادة الإنتاجية.
    25.7 The Investigations Division will endeavour to implement strategies to ensure that major organizational risks are addressed in a rapid and focused manner. UN 25-7 ستحاول شعبة التحقيقات تنفيذ الاستراتيجيات اللازمة لكفالة أن تعالج الأخطار التنظيمية الرئيسية معالجة سريعة ومركزة.
    The Committee also recommends that the State party engage in a constant dialogue with human rights defenders to implement strategies for the protection and promotion of economic, social and cultural rights throughout the country. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بالدخول في حوار مستمر مع المدافعين عن حقوق الإنسان من أجل تنفيذ الاستراتيجيات اللازمة لحماية وتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جميع أنحاء البلاد.
    The international community should, as a matter of urgency, implement strategies that focused on health and drug-abuse prevention. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يقوم، بصفة عاجلة، بتنفيذ استراتيجيات تركز على الصحة وعلى منع إساءة استعمال المخدرات.
    Members also devise and implement strategies to foster increased action. UN كذلك يقوم الأعضاء بوضع وتنفيذ استراتيجيات تعزيز العمل المتزايد.
    Some representatives underlined the need to implement strategies that were balanced and multidisciplinary, covering all aspects of the drug control problem. UN وأشار بعض الممثلين إلى ضرورة تنفيذ استراتيجيات متوازنة ومتعددة الاختصاصات تشمل كل جوانب مشكلة مكافحة المخدرات.
    We have agreed to implement strategies such as mitigation and adaptation. UN وقد اتفقنا على تنفيذ استراتيجيات من قبيل التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه.
    The United Nations was the only institution able to implement strategies to deal successfully with organized crime. UN والأمم المتحدة هي المؤسسة الوحيدة القادرة على تنفيذ استراتيجيات للتعامل بنجاح مع الجريمة المنظمة.
    The Ministry of Health therefore continuously seeks to implement strategies to alleviate HIV-related stigma and discrimination. UN لذلك فإن وزارة الصحة تسعى باستمرار إلى تنفيذ استراتيجيات لتخفيف الوصم والتمييز المتصلة بالفيروس.
    The State had intensified its efforts to implement strategies and measures, particularly in the areas of poverty eradication, education and human resources. UN فما فتئت الدولة تكثف جهودها من أجل تنفيذ استراتيجيات وتدابير خاصة في مجالات اجتثاث الفقر والتعليم والموارد البشرية.
    595. The Marshall Islands accepted recommendations 56.30 and 56.31, to continue to implement strategies and plans for socio-economic development. UN 595- وقبلت جزر مارشال التوصيتين 56-30 و56-31 بمواصلة تنفيذ استراتيجيات وخطط للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    By 2003, every assisted country will have begun to implement strategies to reach populations not reached by immunization services. UN الهدف 5: بحلول عام 2003، سيكون كل بلد يتلقى المساعدة قد بدأ في تنفيذ استراتيجيات للوصول إلى الفئات السكانية التي لم تصل إليها خدمات التحصين.
    25.7 The Investigations Division will endeavour to implement strategies to ensure that major organizational risks are addressed in a rapid and focused manner. UN 25-7 ستحاول شعبة التحقيقات تنفيذ الاستراتيجيات اللازمة لكفالة أن تعالج الأخطار التنظيمية الرئيسية معالجة سريعة ومركزة.
    The Committee also recommends that the State party engage in a constant dialogue with human rights defenders to implement strategies for the protection and promotion of economic, social and cultural rights throughout the country. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بالدخول في حوار مستمر مع المدافعين عن حقوق الإنسان من أجل تنفيذ الاستراتيجيات اللازمة لحماية وتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جميع أنحاء البلاد.
    It urges Member States to implement strategies and policies to ensure and support the realization of the right to education as an integral element of humanitarian assistance and humanitarian response. UN وكذلك، تحث الدول الأعضاء على تنفيذ الاستراتيجيات والسياسات الرامية إلى كفالة ودعم إعمال الحق في التعليم باعتباره عنصرا لا يتجزأ من المساعدة والاستجابة الإنسانية.
    In order to attain that goal, it will be necessary -- as the Secretary-General observes in his report -- to establish sound, reliable financing schemes and to implement strategies. UN وبغية تحقيق ذلك الهدف، سيكون ضروريا - مثلما لاحظ الأمين العام في تقريره - استحداث خطط مالية سليمة يمكن الاعتماد عليها في تنفيذ الاستراتيجيات.
    It is suggested that the Government examine fully the implications for women, in particular, of funding cuts for contraceptives and that it implement strategies to address any detrimental impact on women. UN وتقترح على الحكومة أن تجري دراسة وافية لﻵثار التي تتحملها المرأة على وجه الخصوص نتيجة لتخفيض التمويل المتاح لوسائل منع الحمل، وأن تقوم بتنفيذ استراتيجيات تتصدى ﻷي آثار ضارة تلحق بالمرأة.
    Support 46 countries prepare and implement strategies and mechanisms for Reduced Emissions from Deforestation and Forest Degradation. UN دعم 46 بلدا في إعداد وتنفيذ استراتيجيات وآليات لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    Expected accomplishment 2.3: Increased capacity of decentralized State institutions to administer budgets and implement strategies and development plans UN الإنجاز المتوقع 2-3: تعزيز قدرة مؤسسات الدولة اللامركزية على إدارة الميزانيات وتنفيذ الاستراتيجيات وخطط التنمية
    need for increased funding to implement strategies relating to sexual and reproductive health, including in rural and provincial areas UN - الحاجة إلى زيادة التمويل لتنفيذ الاستراتيجيات المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية بما في ذلك المناطق الريفية والإقليمية
    Countries, with the assistance of the multilateral system, should define and implement strategies that are holistic and comprehensive, advance national ownership, contribute to greater cohesion and coordination among stakeholders, and advance mutual accountability. UN وينبغي للبلدان، بمساعدة منظومة متعددة الأطراف، أن تحدد وتنفذ استراتيجيات ذات طابع كلي وشامل، وأن تعزز الملكية الوطنية، وتسهم في زيادة التلاحم والتنسيق بين أصحاب المصلحة، وأن تنهض بالمساءلة المتبادلة.
    Thanks to the vision that had been presented and the enthusiasm displayed throughout the International Year, a network of organizations and individuals understood the need to protect the biological diversity of mountains, to ensure that measures and laws targeting mountain people were equitable and to implement strategies to foster sustainable development of mountain regions. UN وفي إطار ما تحقق من رؤية وما بُذل من جهد خلال السنة الدولية للجبال، يلاحظ أن ثمة تصورا لدى مجموعة مطردة الزيادة من المنظمات والأفراد بضرورة حماية التنوع البيولوجي بالجبال، والعمل على عدالة التدابير والقوانين المتعلقة بسكان الجبال، وتطبيق استراتيجيات لتشجيع التنمية المستدامة بالمناطق الجبلية.
    It will promote educational schemes, devise and implement strategies which promote Maltese identity overseas, monitor and keep under review artistic standards and will allocate funds for specific, cultural projects and events. UN وسينهض بخطط تربوية، ويرسم وينفذ استراتيجيات تعزز الهوية المالطية في الخارج، ويرصد المعايير الفنية مستبقيا إياها قيد النظر، ويرصد أموالا لمشاريع وأحداث ثقافية نوعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد