ويكيبيديا

    "implement the principle of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنفيذ مبدأ
        
    • وتنفيذ مبدأ
        
    • بتنفيذ مبدأ
        
    • تطبق مبدأ
        
    • لتنفيذ مبدأ
        
    Through such programmes, the international community has a unique opportunity to contribute to and implement the principle of shared responsibility. UN ومن خلال تلك البرامج، أمام المجتمع الدولي فرصة فريدة يستطيع بموجبها أن يسهم في تنفيذ مبدأ المسؤولية المشتركة.
    Therefore, it is vital that we develop common practices and the capacity to implement the principle of the responsibility to protect. UN ومن ثم، فإن من المهم بشكل حيوي أن نضع ممارسات مشتركة وأن نطور القدرة على تنفيذ مبدأ المسؤولية عن الحماية.
    In enterprises, some other methods of job evaluation are also used to implement the principle of equal pay for work of equal value. UN كما تستخدم في المنشآت بعض الطرائق اﻷخرى لتقييم الوظائف من أجل تنفيذ مبدأ اﻷجر المتساوي عن العمل المتساوي.
    That Office and the United Nations recruitment system must eradicate institutional and non-institutional barriers and fully implement the principle of equitable geographic representation. UN وأضاف أنه ينبغي للمفوضية ولنظام التعيينات في الأمم المتحدة إزالة الحواجز المؤسسية وغير المؤسسية وتنفيذ مبدأ التمثيل الجغرافي العادل تنفيذاً تاماًّ.
    Article 2 outlines the actions required by the State party concerning reservations, especially those which are unlimited in scope, which indicate a lack of intention to implement the principle of equality and which are deemed incompatible with the object and purpose of the Convention. UN وتلخص المادة ٢ التدابير المطلوبة من الدولة الطرف بشأن التحفظات، خصوصا إذا كانت غير محدودة النطاق وكانت تبين عدم الاهتمام بتنفيذ مبدأ المساواة، وتعتبر غير متفقة مع هدف الاتفاقية والمراد منها.
    States shall implement the principle of free, prior and informed consent in their domestic legal system. UN 6- وعلى الدول أن تطبق مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة في نظمها القانونية.
    In order to ensure that this should never recur, we need clear and effective mechanisms to implement the principle of the indivisibility of security. UN ولضمان عدم حدوث ذلك أبدا، نحتاج إلى آليات واضحة وفعالة لتنفيذ مبدأ عدم جواز انتهاك الأمن.
    That weakness made it difficult to implement the principle of common but differentiated responsibility. UN إن هذا النقص أدى إلى صعوبة تنفيذ مبدأ المسؤولية المشتركة ولكن متنفاوتة.
    :: To implement the principle of food sovereignty in agricultural and trade policies UN :: تنفيذ مبدأ السيادة الغذائية في السياسات الزراعية والتجارية
    UNICEF was urged to implement the principle of full cost recovery as outlined in the quadrennial comprehensive policy review and to adopt the rate of 8 per cent included in the draft decision on cost recovery. UN وحُثَّت اليونيسيف على تنفيذ مبدأ استرداد التكاليف بالكامل كما ورد في الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات، واعتماد معدل 8 في المائة الوارد في مشروع القرار المتعلق باسترداد التكاليف.
    UNICEF was urged to implement the principle of full cost recovery as outlined in the quadrennial comprehensive policy review and to adopt the rate of 8 per cent included in the draft decision on cost recovery. UN وحُثَّت اليونيسيف على تنفيذ مبدأ استرداد التكاليف بالكامل كما ورد في الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات، واعتماد معدل 8 في المائة الوارد في مشروع القرار المتعلق باسترداد التكاليف.
    The Mission continued to implement the principle of first-in first-out distribution and maintained a stock ratio of 20.6 per cent for non-expendable assets in line with the policy of the Department of Field Support. UN واصلت البعثة تنفيذ مبدأ " السلعة التي ترد أولا تُصرف أولا " في التوزيع وحافظت على مخزون بنسبة 20.6 في المائة بالنسبة للأصول غير القابلة للاستهلاك وفقا لسياسة إدارة الدعم الميداني.
    In addition, the conventional mechanism developed in the ICC Statute to implement the principle of financial accountability could function only when the ICC Statute enters into force, in the relationship between the States parties, and in connection with the surrender and conviction of any one particular accused. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الآلية التقليدية المنشأة في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية بغرض تنفيذ مبدأ المساءلة المالية لا يمكن أن توضع موضع التنفيذ إلا عنـد بـدأ نفاذ النظام الأساسي، فـي إطـار العلاقـة مــع الـدول الأطراف، فيما يتصل باستسلام أحد الأطراف المتهمة وإدانته.
    The purpose of the Directives is to create a framework to combat discrimination based on the forbidden grounds in order to implement the principle of equal treatment in the Member States of the European Union. UN ويهدف التوجيهات إلى تهيئة إطار لمكافحة التمييز المبني على الأسس الممنوعة بغية تنفيذ مبدأ المساواة في المعاملة في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    5. The Joint Inspection Unit report contains a detailed description of all methods used by various organizations of the United Nations common system to implement the principle of geographical distribution, emphasizing their universal nature. UN ٥ - ويتضمن تقرير وحدة التفتيش المشتركة وصفا مفصلا لجميع الطرق الحالية التي تستخدمها مختلف المنظمات التابعة للنظام الموحد لﻷمم المتحدة من أجل تنفيذ مبدأ التوزيع الجغرافي مما يؤكد طابعه الشامل.
    Ministries, departments, the Council of the General Trade Union Federation, the Council of National Confederation of Employers of the Republic of Moldova and some responsible persons in supervising and coordinating the implementation of the principle of equal opportunities in their respective field of activity attempt to implement the principle of solving problems comprehensively. UN ويحاول كل من الوزارات، والإدارات، ومجلس الاتحاد العام للنقابات، ومجلس الاتحاد الوطني لأصحاب العمل في جمهورية مولدوفا وبعض الأشخاص المسؤولين عن مراقبة وتنسيق تنفيذ مبدأ تكافؤ الفرص في مجال نشاط كل منهم، تنفيذ مبدأ حل المشاكل بصورة شاملة.
    States parties should aim to implement the principle of universal design in accordance with their existing resources and capacities, bearing in mind that it was more cost-effective to incorporate accessibility features during planning, design and construction phases than to remodel a structure once it had been completed. UN وينبغي للدول الأطراف أن تهدف إلى تنفيذ مبدأ التصميم العام وفقا لمواردها وقدراتها الموجودة، مع الأخذ في الاعتبار بأنه من الأكثر فعالية من حيث التكاليف إدماج معالم توفر التسهيلات أثناء مراحل التخطيط والتصميم والبناء بدلا من إعادة بناء مبنى بعد إتمامه.
    This instrument is a commitment in the form of a conventional commitment agreed on by the international community with the aim of creating an appropriate legal framework to promote and implement the principle of sustainable development in fragile ecosystems. UN وهذا الصك التزام في شكل اتفاقية وافق عليها المجتمع الدولي بهدف وضع إطار قانوني صحيح لتشجيع وتنفيذ مبدأ التنمية المستدامة في النظم الايكولوجية الهشة.
    The Committee noted that the New Zealand Council of Trade Unions expressed concern at the continuing lack of legislative mechanisms to operationalize and implement the principle of equal pay for work of equal value. UN وأشارت اللجنة إلى أن مجلس نقابة عمّال نيوزيلندا يعرب عن قلقه إزاء استمرار نقص الآليات التشريعية لتفعيل وتنفيذ مبدأ المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    (c) The steps taken by trade unions and business organizations to implement the principle of equal pay for work of equal value; UN )ج( اﻹجراءات التي تتخذها النقابات ومنظمات أرباب العمل فيما يتعلق بتنفيذ مبدأ المساواة في اﻷجر عن اﻷعمال المتساوية القيمة؛
    (c) The steps taken by trade unions and business organizations to implement the principle of equal pay for work of equal value; UN )ج( اﻹجراءات التي تتخذها النقابات ومنظمات أرباب العمل فيما يتعلق بتنفيذ مبدأ المساواة في اﻷجر عن اﻷعمال المتساوية القيمة؛
    8. States shall implement the principle of free, prior and informed consent in their legal system. UN 8- ويجب على الدول أن تطبق مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة في نظمها القانونية.
    The State party should also indicate what efforts had been made to implement the principle of equal pay for equal work in the agricultural sector. UN وينبغي للدولة الطرف أن تشير أيضاً إلى الجهود التي بُذلت لتنفيذ مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي في القطاع الزراعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد