ويكيبيديا

    "implement the principles of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنفيذ مبادئ
        
    • تطبيق مبادئ
        
    • تنفيذ المبادئ المتعلقة
        
    • بتنفيذ مبادئ
        
    It will not be possible to implement the principles of the sustainable development programme without international cooperation. UN وليس من الممكن تنفيذ مبادئ برنامج التنمية المستدامة دون وجود تعاون دولي.
    The General Assembly, which is determined to implement the principles of the Charter may agree with me that achieving peace remains the most charitable goal for all of humanity. UN إن الجمعية العامة، وقد عزمت على تنفيذ مبادئ الميثاق، تتفق معي على أن تحقيق السلام يظل أكرم هدف للبشرية جمعاء.
    The United Nations efforts to implement the principles of its Charter enjoy the full support of the Czech Republic. UN فجهــود اﻷمم المتحــدة من أجل تنفيذ مبادئ ميثاقها تتمتع بالدعم الكامل من جانب الجمهورية التشيكيــة.
    The Commission was very conscious of the need for a strong legal framework to implement the principles of equal opportunities. UN ٦٩ - وقال إن اللجنة تدرك تماما أنه يجب إيجاد إطار قانوني صلب من أجل تطبيق مبادئ تكافؤ الفرص.
    Furthermore, at the national level, Switzerland is trying to implement the principles of coordination and coherence among the fields of health, development and foreign policy. UN وعلاوة على ذلك، تسعى سويسرا على المستوى الوطني إلى تطبيق مبادئ التنسيق والتماسك بين ميادين الصحة والتنمية والسياسة الخارجية.
    However, secondary, regional and local legislation to implement the principles of the federal legislation has not yet been adopted. UN ومع ذلك، لم تعتمد لحد الآن التشريعات الثانوية والإقليمية والمحلية الرامية إلى تنفيذ المبادئ المتعلقة بالتشريعات الاتحادية(30).
    In the area of water conservation, the aim is to implement water-saving technologies, promote water conservation, adopt new irrigation technologies and methods, further implement the principles of integrated water resources management and improve the day-to-day management of water resources. UN وفي مجال حفظ المياه، يتمثل الهدف في تنفيذ تكنولوجيات الاقتصاد في استهلاك المياه، وتعزيز حفظ المياه، واعتماد تكنولوجيات وأساليب جديدة في مجال الري، ومواصلة تنفيذ مبادئ الإدارة المتكاملة للموارد المائية، وتحسين الإدارة اليومية للموارد المائية.
    His Government called on regional organizations to play a greater role in promoting international humanitarian law and on all States to implement the principles of international humanitarian law, together with the Geneva Conventions and the Additional Protocols thereto, without politicization. UN وقد دعت حكومته المنظمات الإقليمية للقيام بدور أكبر في تعزيز القانون الإنساني الدولي، كما دعت جميع الدول إلى تنفيذ مبادئ القانون الإنساني الدولي وتنفيذ اتفاقيات جنيف وبروتوكولاتها الإضافية دون تسييس.
    In so doing, the Government sought to implement the principles of the Charter of the United Nations, which were based on the dignity and equality inherent in all human beings and on the commitment of States to promoting and stimulating universal and effective respect for the human rights and fundamental freedoms of all, without distinction of any kind. UN وبهذا سعت الحكومة إلى تنفيذ مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة القائمة على الكرامة والمساواة اللتين فطرت عليهما جميع المخلوقات البشرية وعلى التزام الدول بإشاعة وتشجيع الاحترام العالمي والفعال لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع دون تمييز من أي نوع.
    If it was the intention of the representative of Spain to put pressure on the Government of Saudi Arabia to abolish the death penalty, he wished to inform him that his efforts would be in vain and that the Kingdom of Saudi Arabia was firmly determined to continue to implement the principles of the Shariah, of which the representative of Spain had shown complete ignorance. UN وإذا كانت نية ممثل اسبانيا هي ممارسة الضغط على حكومة المملكة العربية السعودية ﻹلغاء عقوبة اﻹعدام، فهو يود إبلاغه بأن جهوده ستذهب أدراج الرياح وأن المملكة العربية السعودية مصممة تصميما راسخا على مواصلة تنفيذ مبادئ الشريعة التي أظهر ممثل اسبانيا جهلا تاما بها.
    Strictly implement the principles of the electoral Code of Conduct in the coming election (Norway); UN 65- تنفيذ مبادئ مدونة قواعد السلوك الانتخابية تنفيذاً صارماً في الانتخابات المقبلة (النرويج)؛
    PFP will also provide guidance to the governing boards and executive management teams of the National Committees to continue to implement the principles of good governance relating to management and operations, board activities, disclosure and transparency, ethics, audit, risk management and compliance. UN وستقدم الشعبة أيضا توجيهات إلى مجالس الإدارة وأفرقة الإدارة التنفيذية للجان الوطنية لمواصلة تنفيذ مبادئ الحوكمة الرشيدة المتصلة بالإدارة والعمليات، وأنشطة المجالس، والافصاح والشفافية، والأخلاقيات، ومراجعة الحسابات، وإدارة المخاطر، والامتثال.
    The Conference urges all States parties to implement the principles of the revised IAEA Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources, as well as the Guidance on the Import and Export of Radioactive Sources approved by the IAEA Board of Governors in 2004. UN يحثّ المؤتمر جميع الدول الأطراف على تطبيق مبادئ مدونة قواعد السلوك المنقحة للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن أمان المصادر المشعّة وأمنها، وكذلك الإرشادات المتعلقة باستيراد وتصدير المصادر المشعّة التي أقرّها مجلس محافظي الوكالة في عام 2004.
    The Conference urges all States parties to implement the principles of the revised IAEA Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources, as well as the Guidance on the Import and Export of Radioactive Sources approved by the IAEA Board of Governors in 2004. UN يحثّ المؤتمر جميع الدول الأطراف على تطبيق مبادئ مدونة قواعد السلوك المنقحة للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن أمان المصادر المشعّة وأمنها، وكذلك الإرشادات المتعلقة باستيراد وتصدير المصادر المشعّة التي أقرّها مجلس محافظي الوكالة في عام 2004.
    :: Action 43: The Conference urges all States parties to implement the principles of the revised IAEA Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources, as well as the Guidance on the Import and Export of Radioactive Sources approved by the IAEA Board of Governors in 2004. UN :: الإجراء 43: يحثّ المؤتمر جميع الدول الأطراف على تطبيق مبادئ مدونة قواعد السلوك المنقحة للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن أمان المصادر المشعّة وأمنها، وكذلك الإرشادات المتعلقة باستيراد وتصدير المصادر المشعّة التي أقرّها مجلس محافظي الوكالة في عام 2004.
    28. The Committee notes that the State party is involved in military operations abroad and highlights the need to fully implement the principles of the Convention, including the principle of non-refoulement. UN 28- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تنفذ عمليات عسكرية خارج أراضيها وتؤكد على ضرورة تطبيق مبادئ الاتفاقية، بما في ذلك مبدأ عدم الإعادة القسرية، تطبيقاً كاملاً.
    The Conference urges all States parties to implement the principles of the revised IAEA Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources, as well as the Guidance on the Import and Export of Radioactive Sources approved by the IAEA Board of Governors in 2004. UN يحثّ المؤتمر جميع الدول الأطراف على تطبيق مبادئ مدونة قواعد السلوك المنقحة للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن أمان المصادر المشعّة وأمنها، وكذلك الإرشادات المتعلقة باستيراد وتصدير المصادر المشعّة التي أقرّها مجلس محافظي الوكالة في عام 2004.
    At the same time, it called on all States to support political efforts to defuse existing conflicts, promote tolerance, peace and a rapprochement of religions and cultures, implement the principles of justice and international law and encourage respect for human rights, all of which were important means of addressing the root causes of terrorism. UN وفي الوقت نفسه، يدعو وفده جميع الدول إلى دعم الجهود السياسية الرامية إلى التخفيف من حدة النزاعات القائمة والترويج للتسامح والسلام والتقارب بين الأديان والثقافات، وإلى تطبيق مبادئ العدالة والقانون الدولي، وتشجيع احترام حقوق الإنسان، علما بأن جميعها وسائل هامة للتصدي للأسباب الجذرية للإرهاب.
    16. Encourages all development partners to implement the principles of aid effectiveness, as recalled in the Doha Declaration on Financing for Development adopted by the Follow-up International Conference on Financing for Development to Review the Implementation of the Monterrey Consensus on 2 December 2008; UN 16 - يشجع جميع الشركاء في التنمية على تنفيذ المبادئ المتعلقة بفعالية المعونة المشار إليها في إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية الذي اعتمده مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري في 2 كانون الأول/ديسمبر 2008()؛
    16. Encourages all development partners to implement the principles of aid effectiveness, as recalled in the Doha Declaration on Financing for Development adopted on 2 December 2008 by the Follow-up International Conference on Financing for Development to Review the Implementation of the Monterrey Consensus; UN 16 - يشجع جميع الشركاء في التنمية على تنفيذ المبادئ المتعلقة بفعالية المعونة المشار إليها في إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية الذي اعتمده مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري في 2 كانون الأول/ديسمبر 2008(
    16. Encourages all development partners to implement the principles of aid effectiveness, as recalled in the Doha Declaration on Financing for Development UN 16 - يشجع جميع شركاء في التنمية على تنفيذ المبادئ المتعلقة بفعالية المعونة كما أشير إليها في إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية(
    On the positive side, this difficult transition period did allow Estonia to implement the principles of sustainable development at both the local and national level during the post-UNCED period. UN وفي الجانب اﻹيجابي، سمحت فترة الانتقال الصعبة هذه ﻷستونيا بتنفيذ مبادئ التنمية المستدامة على الصعيدين المحلي والوطني على حد سواء وذلك خلال فترة ما بعد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد