The Board is, however, concerned that seven recommendations were not implemented, which indicates that the Fund had not started a process to implement these recommendations. | UN | ومع ذلك، يساور المجلس القلق بسبب عدم تنفيذ سبع توصيات، مما يشير إلى أن الصندوق لم يكن قد بدأ عملية تنفيذ هذه التوصيات. |
The Peacebuilding Support Office has already started to implement these recommendations. | UN | وقد شرع مكتب دعم بناء السلام بالفعل في تنفيذ هذه التوصيات. |
The Peacebuilding Support Office has already started to implement these recommendations. | UN | وقد شرع مكتب دعم بناء السلام بالفعل في تنفيذ هذه التوصيات. |
It might be that the oversight body insists on the need to implement these recommendations. | UN | وقد يحدث أن تصر هيئة الرقابة على ضرورة تنفيذ تلك التوصيات. |
The Committee urges those States parties to adopt corrective measures, where indicated, consistent with their obligations under the Covenant and to implement these recommendations. | UN | وتحث اللجنة تلك الدول الأطراف على اعتماد تدابير تصحيحية، عند الإشارة إلى ذلك، تمشياً مع التزاماتها بموجب العهد، وعلى تنفيذ توصياتها. |
They only reflect current and existing difficulties and realities encountered by the Government to undertake commitment to implement these recommendations at the present time. | UN | بل إنها تعكس فقط الصعوبات وأوضاع الواقع الحالية والقائمة التي تعترضها الحكومة في التعهد بتنفيذ هذه التوصيات في الوقت الحاضر. |
It called upon Mexico to implement these recommendations and to open a public debate on arraigo. | UN | ودعا المكسيك إلى تنفيذ هذه التوصيات وفتح باب المناقشة العامة فيما يتعلق بممارسة الإقامة الجبرية. |
The Committee urges States parties to adopt corrective measures consistent with their obligations under the Covenant and implement these recommendations. | UN | وتحث اللجنة الدول الأطراف على اعتماد التدابير التصحيحية تمشياً مع التزاماتها بموجب العهد، وعلى تنفيذ هذه التوصيات. |
In 1998, an Ad Hoc Commission for the Judiciary was set up to implement these recommendations. | UN | وفي عام 1998، أنشئت اللجنة المخصصة للقضاء من أجل تنفيذ هذه التوصيات. |
The Committee urges States parties to adopt corrective measures consistent with their obligations under the Covenant and to implement these recommendations. | UN | وتحث اللجنة الدول الأطراف على اعتماد التدابير التصحيحية تمشياً مع التزاماتها بموجب العهد، وعلى تنفيذ هذه التوصيات. |
The Committee urges those States parties to adopt corrective measures, where indicated, consistent with their obligations under the Covenant and to implement these recommendations. | UN | وتحث اللجنة تلك الدول الأطراف على اعتماد تدابير تصحيحية، عند الإشارة إلى ذلك، تمشياً مع التزاماتها بموجب العهد، وعلى تنفيذ هذه التوصيات. |
The Committee urges those States parties to adopt corrective measures, where indicated, consistent with their obligations under the Covenant and to implement these recommendations. | UN | وتحث اللجنة تلك الدول الأطراف على اعتماد تدابير تصحيحية، عند الإشارة إلى ذلك، تمشياً مع التزاماتها بموجب العهد، وعلى تنفيذ هذه التوصيات. |
The Committee urges those States parties to adopt corrective measures consistent with their obligations under the Covenant and to implement these recommendations. | UN | وتحث اللجنة تلك الدول الأطراف على اعتماد التدابير التصحيحية تمشياً مع التزاماتها بموجب العهد، وعلى تنفيذ هذه التوصيات. |
In this context, my Special Representative met with the Vice-President and encouraged the Government to implement these recommendations. | UN | وفي هذا السياق، اجتمع ممثلي الخاص مع نائب الرئيس وشجع الحكومة على تنفيذ هذه التوصيات. |
All organizations of the United Nations system, and especially the regional commissions, have reported on their efforts to implement these recommendations. | UN | وقد قامت جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما اللجان الإقليمية، بالإبلاغ عن جهودها الرامية إلى تنفيذ هذه التوصيات. |
The Committee urges those States parties to adopt corrective measures, where indicated, consistent with their obligations under the Covenant and to implement these recommendations. | UN | وتحث اللجنة تلك الدول الأطراف على اعتماد تدابير تصحيحية، عند الإشارة إلى ذلك، تمشياً مع التزاماتها بموجب العهد، وعلى تنفيذ هذه التوصيات. |
The Committee urges those States parties to adopt corrective measures, where indicated, consistent with their obligations under the Covenant and to implement these recommendations. | UN | وتحث اللجنة تلك الدول الأطراف على اعتماد تدابير تصحيحية، عند الإشارة إلى ذلك، تمشياً مع التزاماتها بموجب العهد، وعلى تنفيذ هذه التوصيات. |
The Committee urges those States parties to adopt corrective measures, where indicated, consistent with their obligations under the Covenant and to implement these recommendations. | UN | وتحث اللجنة تلك الدول الأطراف على اعتماد تدابير تصحيحية، عند الإشارة إلى ذلك، تمشياً مع التزاماتها بموجب العهد، وعلى تنفيذ هذه التوصيات. |
It referred to several recommendations made with regard to women's rights, gender equality and opposing violence and discrimination against women, and called upon Pakistan to implement these recommendations seriously. | UN | وأشارت إلى ما قدم من توصيات عدة تتعلق بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين ومكافحة العنف والتمييز ضد المرأة، ودعت باكستان إلى أن تسعى بجدية إلى تنفيذ تلك التوصيات. |
The Conference called on Member States and Islamic Institutions to take steps to implement these recommendations. | UN | ودعا المؤتمر الدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية إلى العمل على تنفيذ تلك التوصيات. |
The Committee urges States parties to adopt corrective measures, where indicated, consistent with their obligations under the Covenant and to implement these recommendations. | UN | وتحث اللجنة تلك الدول الأطراف على اعتماد تدابير تصحيحية، في حالة الإشارة إلى ذلك، تمشياً مع التزاماتها بموجب العهد، وعلى تنفيذ توصياتها. |
The Committee urges States parties to adopt corrective measures, where indicated, consistent with their obligations under the Covenant and to implement these recommendations. | UN | وتحث اللجنة تلك الدول الأطراف على اعتماد تدابير تصحيحية، في حالة الإشارة إلى ذلك، تمشياً مع التزاماتها بموجب العهد، وعلى تنفيذ توصياتها. |
28. It is recommended that the Government of Indonesia implement these recommendations within six months from a date to be determined by the Secretary-General. | UN | 28 - وتوصى حكومة إندونيسيا بتنفيذ هذه التوصيات في غضون ستة أشهر اعتباراً من تاريخ يحدده الأمين العام. |
The participants jointly produced a plan of action containing a series of recommendations, and the major stakeholders agreed to set up a special Task Force on Financing SMEs to implement these recommendations. | UN | ووضع المشاركون معاً خطة عمل تتضمن سلسلة من التوصيات، واتفق أصحاب العلاقة الرئيسيون على إنشاء فرقة عمل خاصة معنية بتمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وتنفيذ هذه التوصيات. |