ويكيبيديا

    "implementation during" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التنفيذ خلال
        
    • تنفيذها خلال
        
    • التنفيذ أثناء
        
    • للتنفيذ خلال
        
    • تنفيذه خلال
        
    Therefore, we must all focus on implementation during the remaining five years. UN ولذلك، يجب أن نركز جميعا على التنفيذ خلال السنوات الخمس المتبقية.
    Two indicated that border demarcation in areas where mines were suspected to be emplaced was a matter that could affect implementation during extension periods. UN وأشارت دولتان إلى أن رسم الحدود في المناطق المشتبه بأنها ملغومة هو أمر قد يؤثر على التنفيذ خلال فترة التمديد.
    Two indicated that border demarcation in areas where mines were suspected to be emplaced was a matter that could affect implementation during extension periods. UN وأشارت دولتان إلى أن رسم الحدود في المناطق المشتبه بأنها ملغومة هو أمر قد يؤثر على التنفيذ خلال فترة التمديد.
    The cost estimate is based on the work assignments scheduled for implementation during the period. UN ويستند تقدير التكلفة إلى مهام العمل المقرر تنفيذها خلال الفترة.
    The programme of work mandated by the 2010-2011 budget had a total of 2,845 outputs scheduled for implementation during the biennium. UN ويضم برنامج العمل المعتمد في إطار ميزانية الفترة 2010-2011 ما مجموعه 845 2 ناتجا من المقرر تنفيذها خلال فترة السنتين.
    The report provides a summary of the consideration by the enforcement branch of questions of implementation during the reporting period. UN ويتضمن التقرير موجزاً لنظر فرع الإنفاذ في مسائل التنفيذ أثناء الفترة التي يتناولها التقرير.
    Completing implementation during the extension period will remove landmines as an ongoing threat to the safety of the population. UN وسيزيل إتمام التنفيذ خلال فترة التمديد الألغامَ الأرضيةَ بوصفها تهديداً مستمراً لسلامة السكان.
    The good intentions notwithstanding, the implementation during the following year was sporadic and inconsistent and the decisive turnaround in the performance of the Centre was nowhere in sight. UN وعلى الرغم من النوايا الحسنة، كان التنفيذ خلال السنة التالية مقتطعا وغير متسق بحيث لم يظهر أي تحول حاسم في أداء المركز.
    Further funding was received in 1997, for implementation during 1998–1999, when a new CD version is planned. UN وتم تلقي المزيد من التمويل في عام ١٩٩٧ من أجل التنفيذ خلال عامي ١٩٩٨ و١٩٩٩ حيث يعتزم إصدار نسخة جديدة من القرص المضغوط.
    The analysing group noted that these milestones will greatly assist in assessing progress implementation during this period. UN وأشار فريق التحليل إلى أن هذه المراحل البارزة ستسهم مساهمة كبيرة في تقييم التقدم المُحرز نحو التنفيذ خلال هذه الفترة.
    The analysing group noted that these milestones will greatly assist in assessing progress in implementation during this period. UN ولاحظ فريق التحليل أن هذه المراحل البارزة ستساعد بقوة في تقييم التقدم المحرز في التنفيذ خلال هذه الفترة.
    The meeting in Asia identified priority recommendations concerning coordination and information exchange for implementation during 1995. UN وحدد اجتماع آسيا التوصيات ذات اﻷولوية المتعلقة بالتنسيق وتبادل المعلومات ﻷغراض التنفيذ خلال عام ٥٩٩١.
    In paragraph 13, it further requested the Executive Director to facilitate activities at the regional and country levels to support implementation during the interim period in an effective and efficient manner. UN وطلب كذلك في الفقرة 13، إلى المدير التنفيذي أن ييسر الأنشطة على المستويين الإقليمي والقطري لدعم التنفيذ خلال الفترة الانتقالية، بطريقة فعالة وناجعة.
    Enhancement for automation of travel claims was in the testing stage and is scheduled for implementation during the first quarter of 2008 UN كانت التحسينات التي أدخلت على التجهيز الآلي للمطالبات المتعلقة بتكاليف السفر تمر بمرحلة الاختبار ومن المقرر تنفيذها خلال الربع الأول من عام 2008
    31.16 The projects proposed for implementation during the biennium 2000–2001 relate to the following: UN ١٣-٦١ تتصل المشاريع المقترح تنفيذها خلال فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ بما يلي:
    31.16 The projects proposed for implementation during the biennium 2000–2001 relate to the following: UN ٣١-١٦ تتصل المشاريع المقترح تنفيذها خلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ بما يلي:
    40. The job creation and promotion programmes planned for implementation during the next five years include the following: UN 40- وتشتمل برامج خلق وتعزيز فرص العمل المخطط تنفيذها خلال فترة السنوات الخمس التالية على ما يلي:
    This programme is in high demand, and the large number of ongoing projects is expected to be supplemented by numerous new projects included in the integrated programmes scheduled for implementation during the current MTPF period. UN والطلب شديد على هذا البرنامج، ويتوقع أن يضاف إلى العدد الكبير من المشاريع القائمة العديد من المشاريع الجديدة المدرجة في البرامج المتكاملة المقرر تنفيذها خلال فترة الإطار البرنامجي الحالية.
    Tanzania, Morocco, Mali, Tunisia, Ethiopia, Nigeria and South Africa are the countries earmarked for implementation during phase 1 of the project. UN وحددت تنزانيا، والمغرب، ومالي، وتونس، وإثيوبيا، ونيجيريا وجنوب أفريقيا كبلدان تتم فيها أعمال التنفيذ أثناء المرحلة 1 من المشروع.
    (xxviii) Also in granting the request, the Meeting noted that the timeline contained in the request would greatly assist Zimbabwe and all States Parties in assessing progress in implementation during the extension period. UN ولاحظ الاجتماع عند الموافقة على الطلب أن الجدول الزمني المحدد في الطلب سيساعد زمبابوي وجميع الدول الأطراف، إلى حد كبير، في تقييم التقدم المحرز في التنفيذ أثناء فترة التمديد.
    UNIDO having adopted IPSAS, it was important that the current External Auditor should be in position to advise and monitor the implementation during the transition period. UN وقال إنَّ من المهم، الآن وقد اعتمدت اليونيدو برنامج التغيير والتجديد في المنظمة، أن يكون مراجع الحسابات الخارجي الحالي في وضع يتمكّن معه من إسداء المشورة ورصد التنفيذ أثناء الفترة الانتقالية.
    The pilot project is being designed for implementation during the third quarter of 2009 UN ويستهدف حاليا تنفيذ المشروع النموذجي للتنفيذ خلال الربع الثالث لعام 2009
    It was the product of a carefully negotiated institution-building text, and we hope its balance will be maintained while seeking to strengthen its implementation during the review exercise. UN لقد كان نتاج نص في البناء المؤسسي جرى التفاوض حوله بعناية، ونأمل أن يُحافَظ على توازنه عند السعي لتعزيز تنفيذه خلال عملية الاستعراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد