Mauritius reported on the implementation of a number of accepted recommendations: | UN | وأبلغت موريشيوس عن تنفيذ عدد من التوصيات التي قبلتها، وهي: |
This resulted in the implementation of a number of multi-agency projects that aimed to address the well-being of communities in their totality. | UN | وكانت النتيجة تنفيذ عدد من المشاريع التي تشارك فيها عدة وكالات والتي ترمي إلى معالجة رفاه المجتمعات المحلية في مجملها. |
Progress has been made in the implementation of a number of career support mechanisms, including new development programmes and career planning workshops. | UN | وقد أحرز تقدم في تنفيذ عدد من آليات الدعم الوظيفي، بما في ذلك برامج جديدة للتطوير وحلقات عمل للتخطيط الوظيفي. |
implementation of a number of the recommendations is under review and discussion within the United Nations Secretariat. | UN | ويجري داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة استعراض ومناقشة تنفيذ عدد من التوصيات. |
These relate specifically to the implementation of a number of elements contained in Governing Council decisions 91/46, 92/37 and 92/43. | UN | وتتعلق هذه التجديدات على وجه الخصوص بتنفيذ عدد من العناصر الواردة في مقررات مجلس الادارة ٩١/٤٦ و ٩٢/٣٧ و ٩٢/٤٣. |
Furthermore, it played an important role in the implementation of a number of international treaties. | UN | وعلاوة على ذلك، أدت دورا مهما في تنفيذ عدد من المعاهدات الدولية. |
The implementation of a number of projects and programmes provided additional evidence that: | UN | ووفّر تنفيذ عدد من المشاريع والبرامج أدلة إضافية على ما يلي: |
The meeting also highlighted progress made by the Government of Sierra Leone in moving ahead on the implementation of a number of commitments contained in the Framework. | UN | وأبرز الاجتماع أيضا ما أحرزته حكومة سيراليون من تقدم في تنفيذ عدد من الالتزامات المتضمنة في الإطار. |
The mission expressed its deep concern over the Abyei situation and the lack of implementation of a number of key provisions of the Comprehensive Peace Agreement. | UN | وأعربت بعثة مجلس الأمن عن بالغ قلقها إزاء الحالة في أبيي وعدم تنفيذ عدد من الأحكام الرئيسية لاتفاق السلام الشامل. |
A partial reason for this increase was the implementation of a number of privatization programmes in the region. | UN | وتعزى هذه الزيادة جزئيا إلى تنفيذ عدد من برامج الخصخصة في المنطقة. |
Loss of output Losses arising from delay in the implementation of a number of projects connected with the development of petroleum and gas industrialization | UN | الخسائر الناجمة عن تأخير تنفيذ عدد من المشاريع المتعلقة بتطوير تصنيع النفط والغاز |
540. Concern was expressed about lack of resources, which had prevented the full implementation of a number of recommendations. | UN | ٠٤٥ - وأعرب عن القلق إزاء نقص الموارد الذي حال دون تنفيذ عدد من التوصيات تنفيذا كاملا. |
540. Concern was expressed about lack of resources, which had prevented the full implementation of a number of recommendations. | UN | ٠٤٥ - وأعرب عن القلق إزاء نقص الموارد الذي حال دون تنفيذ عدد من التوصيات تنفيذا كاملا. |
They also continued to press ahead with the implementation of a number of activities begun during previous years. | UN | وواصلت أيضا، في عزم وإصرار، تنفيذ عدد من اﻷنشطة التي بدأت خلال السنوات السابقة. |
It was observed that the reduction in resources during the period reviewed and managerial difficulties contributed to the lack of implementation of a number of recommendations. | UN | ولوحظ أن تخفيض الموارد خلال الفترة المستعرضة والصعوبات اﻹدارية أسهما في عدم تنفيذ عدد من التوصيات. |
It was observed that the reduction in resources during the period reviewed and managerial difficulties contributed to the lack of implementation of a number of recommendations. | UN | ولوحظ أن تخفيض الموارد خلال الفترة المستعرضة والصعوبات اﻹدارية قد أسهما في عدم تنفيذ عدد من التوصيات. |
ECA and ECOWAS are also collaborating in the implementation of a number of sectoral programmes. | UN | وتتعاون اللجنة والجماعة أيضا في تنفيذ عدد من البرامج القطاعية. |
We welcome the already solid ties those regional mechanisms have with the United Nations and their joint implementation of a number of projects and programmes. | UN | ونرحب بالروابط المتينة بالفعل بين تلك الآليات الإقليمية والأمم المتحدة وباشتراكهما في تنفيذ عدد من المشاريع والبرامج. |
At the same time, we collaborate with United Nations major funds, programmes and agencies to finance and coordinate the implementation of a number of relief and development projects in those countries. | UN | كما نقوم بالتعاون مع وكالات وصناديق الأمم المتحدة بتمويل وتنسيق تنفيذ عدد من المشاريع الغوثية والإنمائية فيها. |
This might be facilitated through the adoption of a governance or stability pact, which would commit all relevant actors and institutions to support the implementation of a number of agreed political, economic and social objectives. | UN | ويمكن تيسير هذا الأمر باعتماد ميثاق للحوكمة أو الاستقرار، يُلزم جميع الفعاليات والمؤسسات المعنية بتنفيذ عدد من الأهداف السياسية والاقتصادية والاجتماعية المتفق عليها. |
Moreover, additional extrabudgetary resources will be sought for the implementation of a number of the activities. | UN | وعلاوة على ذلك، ستُطلب موارد إضافية خارجة عن الميزانية لتنفيذ عدد من الأنشطة. |
The implementation of a number of capacity-building programmes and programmes to increase awareness of issues of desertification at all levels in the Arab States; | UN | :: تنفيذ عدة برامج لبناء القدرات وزيادة الوعي بقضايا التصحر على مختلف الأصعدة في الدول العربية. |
73. Belarus, referring to treaty body conclusions, noted legislation adopted regarding adoption, domestic violence and trafficking, initiatives to reform the judicial system and the implementation of a number of national plans. | UN | 73- وأشارت بيلاروس إلى استنتاجات هيئات المعاهدات، وأحاطت علماً بالتشريعات المعتمدة المتعلقة بالتبني، والعنف المنزلي، والاتجار بالبشر، وبمبادرات إصلاح النظام القضائي، وبتنفيذ عدد من الخطط الوطنية. |