ويكيبيديا

    "implementation of activities related to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنفيذ الأنشطة المتصلة
        
    • تنفيذ الأنشطة المتعلقة
        
    • تنفيذ أنشطة تتعلق
        
    • الاضطلاع بأنشطة متعلقة
        
    • لتنفيذ اﻷنشطة المتصلة بهذه
        
    • لتنفيذ الأنشطة المتصلة
        
    24. The Committee notes with appreciation the contribution of civil society organizations to the implementation of activities related to the rights of the child. UN 24- تنوّه اللجنة مع التقدير بمساهمة منظمات المجتمع المدني في تنفيذ الأنشطة المتصلة بحقوق الطفل.
    It will coordinate closely with the work of the Department of Economic and Social Affairs, particularly in the implementation of activities related to financing for development, environment, water and energy resources and gender-mainstreaming. UN وسيقوم بالتنسيق بشكل وثيق مع أعمال إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ولا سيما في تنفيذ الأنشطة المتصلة بتمويل التنمية والبيئة والموارد المائية والموارد من الطاقة، وإدماج منظور جنساني في الأنشطة الرئيسية.
    Delays in the adoption of the organic laws establishing the legal architecture for security sector reform also slowed the implementation of activities related to security sector reform. UN كما أن التأخر في إقرار القوانين الأساسية التي تؤسس الهيكل القانوني لإصلاح قطاع الأمن قد أبطأت تنفيذ الأنشطة المتصلة بإصلاح قطاع الأمن.
    Some Parties highlighted linkages between the implementation of activities related to Article 6 of the Convention and other commitments under the Convention, such as mitigation targets and technology transfer. UN وألقت بعض الأطراف الضوء على الصلات بين تنفيذ الأنشطة المتعلقة بالمادة 6 من الاتفاقية والوفاء بالالتزامات الأخرى بمقتضى الاتفاقية، مثل أهداف التخفيف ونقل التكنولوجيا.
    Only implementation of activities related to the integration of refugees and IDPs would have required in excess of Euro100 million over the period of the exercise duration. UN وسيتطلب تنفيذ الأنشطة المتعلقة بإدماج اللاجئين والمشردين داخلياً وحدها ما يزيد على 100 مليون يورو على مدى فترة العمليات.
    Similarly, the budget submission for 2014-2015 for section 20, unlike other sections, does not contain any proposals relating to the implementation of activities related to the Conference. UN وبالمثل، فإن مشروع الميزانية للفترة 2014-2015 في إطار الباب 20، على العكس من الأبواب الأخرى، لا يتضمن أي مقترحات بشأن تنفيذ أنشطة تتعلق بالمؤتمر.
    19.136 Within this context, the work to be conducted under this subprogramme covers six subject areas and calls for the implementation of activities related to the international linkages and economic development of the Caribbean; integration and regional cooperation; the application of science and technology to development; information management; human and social development; and sustainable development in the Caribbean. UN ٩١-٦٣١ وفي هذا السياق، يغطي العمل المقرر إجراؤه في إطار هذا البرنامج الفرعي ستة مجالات مواضيعية ويستدعي الاضطلاع بأنشطة متعلقة بالروابط الدولية، والتنمية الاقتصادية لمنطقة البحر الكاريبي، والتكامل والتعاون اﻹقليمي؛ وتطبيق العلوم والتكنولوجيا في مجال التنمية؛ وإدارة المعلومات؛ والتنمية البشرية والاجتماعية؛ والتنمية المستدامة في منطقة البحر الكاريبي.
    Included in the growth are provisions of $60,000 for the travel of the Coordinator of the Millennium Assembly and his staff for the implementation of activities related to it. UN ويشمل النمو مبالغ قدرها ٠٠٠ ٠٦ دولار أدرجت لتغطية تكاليف سفر منسق جمعية اﻷلفية والموظفين التابعين له لتنفيذ اﻷنشطة المتصلة بهذه الجمعية.
    Support the implementation of activities related to effectiveness evaluation and the global monitoring plan (GMP): UN (أ) دعم تنفيذ الأنشطة المتصلة بتقييم الفعالية وخطة الرصد العالمية؛
    The Programme officer will support enhanced understanding and countries' preparedness to initiate implementation of activities related to chemicals proposed for listing under the Convention. UN 5- يقوم موظف البرامج بدعم تفهم البلدان المعزز وتأهبها للشروع في تنفيذ الأنشطة المتصلة بالمواد الكيميائية المقترح إدراجها في إطار الاتفاقية.
    Support the implementation of activities related to the preparation of national implementation plans for newly listed chemicals; UN (د) دعم تنفيذ الأنشطة المتصلة بإعداد خطط التنفيذ الوطنية بشأن المواد الكيميائية المدرجة حديثا؛
    50. The cooperation with NGOs in the implementation of activities related to: domestic violence, health, prevention and care, education, safety, gender sensitive budgeting, etc. has continued. UN 50 - واستمر التعاون مع المنظمات غير الحكومية في تنفيذ الأنشطة المتصلة بالعنف العائلي والصحة، والوقاية، والرعاية، والتعليم، والسلامة، والميزنة المراعية للاعتبارات الجنسانية، وما إلى ذلك.
    9. Upon further enquiry, the Advisory Committee was informed that the implementation of activities related to the United Nations monitoring mechanism required staff with specific competencies and skills. UN 9 - وعقب استفسار آخر، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن تنفيذ الأنشطة المتصلة بآلية الرصد التابعة للأمم المتحدة يتطلب موظفين ذوي كفاءات ومهارات محددة.
    Introducing the sub-item, the representative of the Secretariat drew attention to reports on financial matters covering the period from January 2013 to June 2014 (UNEP/CHW/OEWG.9/INF/29) and on the status of implementation of activities related to the programme budget for 2014−2015 (UNEP/CHW/OEWG.9/INF/29/Add.1). UN 112- لدى تقديم هذا البند الفرعي، لفتت ممثلة الأمانة الانتباه إلى تقريرين عن المسائل المالية يتناول أحدهما الفترة من كانون الثاني/يناير 2013 إلى حزيران/يونيه 2014 (UNEP/CHW/OEWG.9/INF/29) ويتعلق الآخر بحالة تنفيذ الأنشطة المتصلة بالميزانية البرنامجية للفترة 2014-2015 (UNEP/CHW/OEWG.9/INF/29/Add.1).
    The substantive divisions, with support and guidance from the Division of Communications and Public Information, will handle the implementation of activities related to their substantive areas. UN وسوف تقوم الشعب المختصة بدعم وبتوجيه من شعبة الاتصالات والإعلام العام، بمسؤولية تنفيذ الأنشطة المتعلقة بالمجالات الموضوعية.
    The substantive divisions, with support and guidance from the Division of Communications and Public Information, will handle the implementation of activities related to their substantive areas. UN وسوف تقوم الشعب المختصة بدعم وبتوجيه من شعبة الاتصالات والإعلام العام، بمسؤولية تنفيذ الأنشطة المتعلقة بالمجالات الموضوعية.
    implementation of activities related to the dialogue among civilizations and cultures UN ثالثا - تنفيذ الأنشطة المتعلقة بالحوار بين الحضارات والثقافات
    The implementation of activities related to transferring ownership of the Agreement from the personal representative of the OSCE Chairmanship in Office from Vienna to parties to the Agreement is under way. UN ويجري تنفيذ أنشطة تتعلق بنقل زمام الاتفاق من الممثل الشخصي للرئاسة الحالية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في فيينا إلى أطراف الاتفاق.
    Those organizations assisted the Centre with in-kind contributions as well as cost-sharing arrangements in the implementation of activities related to peace, disarmament and development. UN فقد ساعدت تلك المنظمات المركز بتبرعات عينية وكذلك بترتيبات لتقاسم التكاليف في تنفيذ أنشطة تتعلق بالسلام ونزع السلاح والتنمية.
    19.136 Within this context, the work to be conducted under this subprogramme covers six subject areas and calls for the implementation of activities related to the international linkages and economic development of the Caribbean; integration and regional cooperation; the application of science and technology to development; information management; human and social development; and sustainable development in the Caribbean. UN ١٩-١٣٦ وفي هذا السياق، يغطي العمل المقرر إجراؤه في إطار هذا البرنامج الفرعي ستة مجالات مواضيعية ويستدعي الاضطلاع بأنشطة متعلقة بالروابط الدولية، والتنمية الاقتصادية لمنطقة البحر الكاريبي، والتكامل والتعاون اﻹقليمي؛ وتطبيق العلوم والتكنولوجيا في مجال التنمية؛ وإدارة المعلومات؛ والتنمية البشرية والاجتماعية؛ والتنمية المستدامة في منطقة البحر الكاريبي.
    Included in the growth are provisions of $60,000 for the travel of the Coordinator of the Millennium Assembly and his staff for the implementation of activities related to it. UN ويشمل النمو مبالغ قدرها ٠٠٠ ٦٠ دولار أدرجت لتغطية تكاليف سفر منسق جمعية اﻷلفية والموظفين التابعين له لتنفيذ اﻷنشطة المتصلة بهذه الجمعية.
    Provision has been made in the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 for the implementation of activities related to operative paragraphs 2 and 6 of the draft resolution. UN ورصد اعتماد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 لتنفيذ الأنشطة المتصلة بالفقرتين 2 و 6 من منطوق مشروع القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد