ويكيبيديا

    "implementation of commitments made by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها
        
    • تنفيذ الالتزامات التي قطعتها
        
    • تنفيذ التعهدات التي قطعها
        
    Calling for the consistent implementation of commitments made by Kimberley Process participant States, UN وإذ تدعو إلى تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها الدول المشاركة في عملية كيمبرلي على نحو متواصل،
    Calling for the consistent implementation of commitments made by Kimberley Process participant States, UN وإذ تدعو إلى تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها الدول المشاركة في عملية كيمبرلي على نحو متواصل،
    Calling for the consistent implementation of commitments made by Kimberley Process participant States, UN وإذ تدعو إلى تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها الدول المشاركة في عملية كيمبرلي على نحو متواصل،
    An accountability mechanism must also be established to promote and monitor the implementation of commitments made by all actors; UN ويجب أيضا إنشاء آلية للمساءلة لتعزيز تنفيذ الالتزامات التي قطعتها جميع الجهات الفاعلة ورصدها؛
    However, this persistence in reminding the international community of the situation of children also reflects a situation that is not progressing quickly enough; this can give rise not only to a delay in the implementation of commitments made by Member States but, even more worrying, to a possible deterioration of the situation at the world level. UN مع ذلك، فإن هذا الاستمرار في تذكير المجتمع الدولي بحالة الأطفال يعكس أيضا حالة لا تمضي قدما بالسرعة الكافية؛ وهذا يمكن أن يؤدي لا إلى تأخير في تنفيذ الالتزامات التي قطعتها الدول الأعضاء فحسب، بل إن الأمر الأكثر إثارة للقلق هو احتمال تدهور الحالة على المستوى العالمي.
    The establishment of the Human Rights Council represented a significant step in the implementation of commitments made by Heads of State and Government at the 2005 World Summit and confirmed the aspiration of the international community to usher in an era that promoted and protected human rights. UN ويشكل إنشاء المجلس مرحلة هامة في تنفيذ التعهدات التي قطعها على أنفسهم رؤساء الدول والحكومات أثناء مؤتمر القمة لعام 2005، كما يؤكد تحقيق أماني المجتمع الدولي من خلال إحلال حقبة جديدة في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Calling for the consistent implementation of commitments made by Kimberley Process participant States, UN وإذ تدعو إلى تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها الدول المشاركة في عملية كيمبرلي على نحو متواصل،
    Governments were strongly encouraged to support the work of child protection actors and to facilitate access to their territory to enable dialogue with those groups and verify the implementation of commitments made by them. UN وشجعت الحكومات بقوة على دعم أعمال الجهات العاملة في مجال حماية الطفل وتسهيل دخول أراضيها للتمكن من إجراء حوار مع تلك الجماعات والتحقق من تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها.
    This indicates that there is a strong and urgent need to develop effective national mechanisms for offering incentives and monitoring the implementation of commitments made by Governments. UN ويبين هذا الأمر أن هناك حاجة قوية وعاجلة إلى إنشاء آليات وطنية فعالة لتوفير الحوافز ولرصد تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها الحكومات.
    28. The implementation of commitments made by developing countries had also been problematic. UN 28 - وواجه تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها البلدان النامية أيضا صعوبات.
    In addition to analysing the state of implementation of commitments made by African States and institutions, the report considers the implementation of pledges made by international development partners in such key areas as international development assistance, debt relief and debt cancellation, trade liberalization and aid for trade, and peace and security. UN وإضافة إلى تحليل حالة تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها الدول والمؤسسات الأفريقية، ينظر التقرير في تنفيذ التعهدات التي قطعها شركاء التنمية الدوليون في مجالات أساسية من قبيل تقديم المساعدة الإنمائية الدولية، وتخفيف الديون وإلغائها، وتحرير التجارة وتقديم المعونة من أجل التجارة؛ والسلام والأمن.
    (a) Identifying opportunities for complementarity of activities undertaken to facilitate the implementation of commitments made by the parties to the various conventions; UN )أ( تحديد فرص تحقيق التكامل بين اﻷنشطة المضطلع بها بهدف تيسير تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها اﻷطراف في مختلف الاتفاقيات؛
    The implementation of commitments made by countries under the Convention on Biological Diversity and the United Nations Forum on Forests mainly involves actions taken within a country. UN 8 - تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها البلدان في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، ينطوي بشكل رئيسي على الإجراءات المتخذة داخل أي بلد.
    Welcoming the important contribution of the Kimberley Process, which was initiated by African diamond-producing countries, and calling for the consistent implementation of commitments made by Kimberley Process participant States and the diamond industry and civil society organizations, as observers, UN وإذ ترحـب بالمساهمة المهمة التي تقدمها عملية كيمبرلي، التي جاءت بمبادرة من البلدان الأفريقية المنتجة للماس، وإذ تدعو إلى المثابرة في تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها الدول المشاركة في عملية كيمبرلي وأوساط صناعة الماس، ومنظمات المجتمع المدني بصفة مراقبين،
    In addition to assessing overall progress in the peacebuilding process as well as the progress in the implementation of commitments made by Government, civil society and the Commission, the review provides a set of conclusions and recommendations for the way forward, addressed to the various stakeholders in the country's peacebuilding process. UN وإضافة إلى تقييم التقدم العام في عملية بناء السلام فضلا عن التقدم في تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها الحكومة والمجتمع المدني واللجنة، يقدم الاستعراض أيضا مجموعة من الاستنتاجات والتوصيات من أجل المضي قدما، موجهة إلى مختلف أصحاب المصلحة في عملية بناء السلام في البلد.
    The adoption of new priorities by the transitional Government of Guinea-Bissau under the transition political pact and the transition agreement, signed in May 2012, also delayed the implementation of commitments made by the deposed Government. UN وكما تسبب اعتماد حكومة غينيا - بيساو الانتقالية لأولويات جديدة في إطار الاتفاق السياسي للانتقال والاتفاق الانتقالي اللذين وقعا في أيار/مايو 2012، في تأخير تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها الحكومة المقالة.
    Welcoming the important contribution of the Kimberley Process, which was initiated by African diamond-producing countries, and calling for the consistent implementation of commitments made by Kimberley Process participant States and the diamond industry and civil society organizations, as observers, UN وإذ ترحـب بالمساهمة المهمة التي تقدمها عملية كيمبرلي، التي جاءت بمبادرة من البلدان الأفريقية المنتجة للماس، وإذ تدعو إلى المثابرة في تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها الدول المشاركة في عملية كيمبرلي وأوساط صناعة الماس، ومنظمات المجتمع المدني بصفة مراقبين،
    While emphasizing the need to accelerate the implementation of commitments made by both developed and developing countries at various international conferences, my delegation would like to highlight the critical need for adequate financing mechanisms through trade, investment and official development assistance. UN وفي حين أننا نشدد على ضرورة التعجيل في تنفيذ الالتزامات التي قطعتها البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء في مختلف المؤتمرات الدولية، يود وفدي أن يبرز الحاجة الحيوية لإيجاد آليات تمويل مناسبة من خلال التجارة والاستثمار والمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Recognizing the need to harmonize the implementation of commitments made by the Government, my Special Representative met, on 24 September, with representatives of the Government and the AU Ceasefire Commission. UN وتسليما بالحاجة إلى تنسيق تنفيذ الالتزامات التي قطعتها الحكومة على نفسها، اجتمع ممثلي الخاص، في 24 أيلول/سبتمبر، بممثلي الحكومة ولجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد