ويكيبيديا

    "implementation of control measures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنفيذ تدابير الرقابة
        
    • تنفيذ تدابير المكافحة
        
    • تنفيذ تدابير التحكم
        
    Therefore, the implementation of control measures is expected to reduce the risks from exposure of humans and the environment to Lindane. UN لذلك يُتوقع أن يُقلل تنفيذ تدابير الرقابة من مخاطر تعرُّض البشر والبيئة للِّيندين.
    Therefore, the implementation of control measures is expected to reduce the risks from exposure of humans and the environment to Lindane. UN لذلك يُتوقع أن يُقلل تنفيذ تدابير الرقابة من مخاطر تعرُّض البشر والبيئة للِّيندين.
    Therefore, the implementation of control measures is expected to reduce the risks from exposure of humans and the environment to Lindane. UN لذلك يُتوقع أن يُقلل تنفيذ تدابير الرقابة من مخاطر تعرُّض البشر والبيئة للِّيندين.
    The implementation of control measures is expected to reduce the risks from exposure of humans and the environment to alpha- and beta-HCH. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ تدابير الرقابة إلى خفض المخاطر الناشئة عن تعرض البشر والبيئة لسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا.
    This arrangement makes it possible to integrate the information and provide a gradual and differentiated response, so as to ensure the timely implementation of control measures. UN ويمكّن هذا الترتيب من إدماج المعلومات وتحقيق استجابة تدريجية مميزة، بغية ضمان تنفيذ تدابير المكافحة في حينها.
    Countries were also asked for information on strategies and plans for the implementation of control measures for air pollutants and for the restructuring and modernization of the selected sectors. UN كذلك طُلب من البلدان إعطاء معلومات عن استراتيجيات وخطط تنفيذ تدابير التحكم في الملوثات الجوية وعن إعادة هيكلة القطاعات المختارة وتحديثها.
    The implementation of control measures is expected to reduce the risks from exposure of humans and the environment to alpha- and beta-HCH. UN ويتوقع أن يؤدي تنفيذ تدابير الرقابة إلى الحد من المخاطر الناشئة عن تعرض البشر والبيئة لسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا.
    The implementation of control measures is expected to reduce the risks from exposure of humans and the environment to alpha- and beta-HCH. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ تدابير الرقابة إلى خفض المخاطر الناشئة عن تعرض البشر والبيئة لسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا.
    The implementation of control measures is expected to reduce the risks from exposure of humans and the environment to alpha- and beta-HCH. UN ويتوقع أن يؤدي تنفيذ تدابير الرقابة إلى الحد من المخاطر الناشئة عن تعرض البشر والبيئة لسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا.
    implementation of control measures is expected to have positive impacts on biota due to the ease with which Lindane accumulates in wildlife, especially in Arctic wildlife. UN ويُتوقع أن يترك تنفيذ تدابير الرقابة آثاراً إيجابيةً على الحيوانات والنباتات بسبب سهولة تراكم اللِّيندين في الأحياء البرية، لا سيما في الأحياء البرية في الدائرة القطبية الشمالية.
    The implementation of control measures is expected to reduce the risks from exposure of humans and the environment to alpha- and beta-HCH. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ تدابير الرقابة إلى خفض المخاطر الناشئة عن تعرض البشر والبيئة لسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا.
    The implementation of control measures is expected to reduce the risks from exposure of humans and the environment to alpha- and beta-HCH. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ تدابير الرقابة إلى خفض المخاطر الناشئة عن تعرض البشر والبيئة لسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا.
    The implementation of control measures is expected to reduce the risks from exposure of humans and the environment to alpha- and beta-HCH. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ تدابير الرقابة إلى خفض المخاطر الناشئة عن تعرض البشر والبيئة لسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا.
    The term thus meant trade that adversely affected the implementation of control measures by any Party, allowed back-sliding from the introduction of alternatives to methyl bromide already achieved or was contrary to the domestic policy of either an importing or an exporting Party. UN وهكذا فإن هذا المصطلح يعني تلك التجارة التي تؤثر تأثيراً ضاراً على تنفيذ تدابير الرقابة من جانب أي طرف، تسمح بالنكوص عن استحداث بدائل لبروميد الميثيل تحققت بالفعل أو تتنافى مع السياسيات المحلية للطرف المستورد أو للطرف المصدر.
    implementation of control measures is expected to have positive impacts on biota due to the ease with which Lindane accumulates in wildlife, especially in Arctic wildlife. UN ويُتوقع أن يترك تنفيذ تدابير الرقابة آثاراً إيجابيةً على الحيوانات والنباتات بسبب سهولة تراكم اللِّيندين في الأحياء البرية، لا سيما في الأحياء البرية في الدائرة القطبية الشمالية.
    Considering that Lindane meets several internationally accepted criteria for persistence, bioaccumulation and toxicity, the implementation of control measures is expected to reduce the risks from exposure of humans and the environment to Lindane. UN نظراً إلى أن اللِّيندين يفي بعدة معايير مقبولة دولياًّ للثبات والتراكم الأحيائي والسُّمِّـيَّة، يتوقع أن يقلل تنفيذ تدابير الرقابة من مخاطر تعرُّض البشر والبيئة للِّيندين.
    implementation of control measures is expected to have positive impacts on biota due to the ease with which Lindane accumulates in wildlife, especially in Arctic wildlife. UN ويُتوقع أن يترك تنفيذ تدابير الرقابة آثاراً إيجابيةً على الحيوانات والنباتات بسبب سهولة تراكم اللِّيندين في الأحياء البرية، لا سيما في الأحياء البرية في الدائرة القطبية الشمالية.
    Considering that Lindane meets several internationally accepted criteria for persistence, bioaccumulation and toxicity, the implementation of control measures is expected to reduce the risks from exposure of humans and the environment to Lindane. UN نظراً إلى أن اللِّيندين يفي بعدة معايير مقبولة دولياًّ للثبات والتراكم الأحيائي والسُّمِّـيَّة، يتوقع أن يقلل تنفيذ تدابير الرقابة من مخاطر تعرُّض البشر والبيئة للِّيندين.
    Recognizing that the Technology and Economic Assessment Panel defines harmful trade as any trade that adversely impacts the implementation of control measures by any Party, allows backsliding from the implementation of alternatives to methyl bromide already achieved or is counter to the domestic policy of either an importing or exporting Party, UN وإذ يسلّم بأنّ فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي يعرّف الاتجار الضار بأنّه أي اتجار يؤثر سلباً على تنفيذ تدابير الرقابة من جانب أي طرف، أو يسمح بالتراجع عن تنفيذ بدائل تم إحرازها لبروميد الميثيل، أو يخالف السياسة العامة المحلية لطرف مستورد أو مصدّر،
    The plan's main strategy was based on early diagnostic and immediate treatment of malaria cases; on selective interventions aimed at vector control; on prompt epidemics detection; and greater involvement of the municipalities in the implementation of control measures. UN وارتكزت الاستراتيجية الرئيسية للخطة على التشخيص المبكر لحالات الملاريا وعلاجها العاجل؛ وعلى تدخلات منتقاة ترمي إلى مكافحة حاملي المرض؛ والكشف الفوري للأوبئة؛ وإشراك البلديات على نطاق أوسع في تنفيذ تدابير المكافحة.
    The specific objectives are to: upgrade the quality of medical care for meningitis patients; improve laboratory diagnostic techniques for meningitis; upgrade epidemiological investigation of cases of meningitis, ensuring the timely implementation of control measures; and draft a national policy on research and use of vaccine products used against Neisseria meningitidis. UN 692- وتتمثل الأهداف المحددة فيما يلي: رفع مستوى نوعية الرعاية الطبية المقدمة إلى المصابين بالتهاب السحايا؛ وتحسين الأساليب المختبرية لتشخيص التهاب السحايا، ورفع مستوى التحري الوبائي لحالات الإصابة بالتهاب السحايا، وضمان تنفيذ تدابير المكافحة في حينه؛ وصياغة سياسة وطنية لإجراء البحوث واستخدام منتجات اللقاحات المستخدمة ضد التهاب السحايا النيسيري.
    Scenarios for different degrees of implementation of control measures or different degrees of modernization can be developed representing different ambition levels. UN ويمكن وضع سيناريوهات لمستويات مختلفة من تنفيذ تدابير التحكم أو مستويات مختلفة من تحديث المعدات والتقنيات على مستويات مختلفة من الطموح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد