ويكيبيديا

    "implementation of development projects" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنفيذ المشاريع الإنمائية
        
    • تنفيذ مشاريع التنمية
        
    • تنفيذ مشاريع إنمائية
        
    • تنفيذ مشروعات تنموية
        
    • المشاريع الإنمائية وتنفيذها
        
    • وتنفيذ المشاريع اﻹنمائية
        
    • وتنفيذ مشاريع التنمية
        
    The implementation of development projects and administrative capacity-building are impossible without the stabilization of the security situation in that country. UN وإن مهمة تنفيذ المشاريع الإنمائية وبناء القدرة الإدارية ستكون مستحيلة بدون تثبيت استقرار الحالة الأمنية في ذلك البلد.
    Some staff of non-governmental organizations continued to receive travel permits for one month only, which disrupted the implementation of development projects. UN وما زال بعض الموظفين يحصلون على تراخيص سفر صالحة لمدة شهر فقط مما يدخل الاضطراب على تنفيذ المشاريع الإنمائية.
    The mission was concerned with the fact that so far the implementation of development projects was limited to a number of items. UN وأعربت البعثة عن قلقها من أن تنفيذ المشاريع الإنمائية قد اقتصر حتى الآن على عدد من البنـود.
    We are firmly convinced that reforms should focus on improving the efficiency of special United Nations institutions and on the implementation of development projects. UN ونحن على يقين راسخ بضرورة أن تركز الإصلاحات على تحسين كفاءة مؤسسات الأمم المتحدة الخاصة، وعلى تنفيذ مشاريع التنمية.
    There were signs of discontent due to lack of access to basic services and clashes occurred between mayors and deputies regarding implementation of development projects and the use of municipal funds. UN وقد وقعت أعمال احتجاج نتيجة انعدام إمكانية الوصول إلى الخدمات الأساسية إلى جانب صراعات بين رؤساء البلديات والنواب على تنفيذ مشاريع التنمية ومصير الأموال المخصصة للبلديات.
    Rapid implementation of development projects bringing visible relief to the Haitian people is essential. UN فمن الضروري المسارعة إلى تنفيذ مشاريع إنمائية توفر جوانب واضحة من الإغاثة لشعب هايتي.
    5. To request the Secretary-General, acting in coordination with contributing States, to take the necessary measures to begin the implementation of development projects in the Union of the Comoros in the light of the sums available in the Comoros support fund; UN 5 - الطلب إلى الأمين العام اتخاذ الإجراءات اللازمة للشروع في تنفيذ مشروعات تنموية بجمهورية القمر في ضوء المبالغ المتوفرة بصندوق دعم جمهورية القمر وذلك بالتنسيق مع الدول المساهمة.
    We can only hope that this coordination does not become so overloaded with bureaucracy that it stifles creative efforts and the implementation of development projects. UN وأملنا الوحيد هو ألا يصبح هذا التنسيق مثقلا بقيود البيروقراطية التي تخنق الجهود الخلاقة وتعيق تنفيذ المشاريع الإنمائية.
    It is therefore critical that a technically sound decision-making tool that facilitates the implementation of development projects while not compromising environmental sustainability or increasing local vulnerabilities to conflicts or disasters be made available to policymakers. UN ولذلك، لا بد أن توضع رهن إشارة صانعي القرار أداة سليمة تقنيا لصنع القرار، تُيَسر تنفيذ المشاريع الإنمائية دون الإخلال بالاستدامة البيئية أو زيادة أوجه الضعف المحلية أمام النزاعات أو الكوارث.
    My country intends to continue to pursue its advocacy activities while stressing the implementation of development projects in accordance with the guidelines agreed in NEPAD, according to which we have adapted our national campaign against poverty. UN ويعتزم بلدي الاستمرار في أنشطة التوعية التي يقوم بها مع التشديد على تنفيذ المشاريع الإنمائية وفقا للمبادئ التوجيهية التي اتفق عليها في نيباد، والتي على أساسها عدلنا حملتنا الوطنية لمكافحة الفقر.
    A microfinancing system had been established in order to encourage the implementation of development projects at the local level and efforts were being made to develop rural infrastructure across the country. UN ولقد اضطُلع ببرنامج للتمويل المحلي بهدف تشجيع تنفيذ المشاريع الإنمائية على الصعيد المحلي، وثمة جهود قائمة في الوقت الراهن لاستحداث هياكل أساسية ريفية بكافة أنحاء البلد.
    281. With regard to reparations at the community level, 11 local coordination offices had been established in the regions that had suffered most from the violations in order to promote participation in the implementation of development projects for those regions. UN 281- وفيما يتعلق بالجبر على صعيد المجتمع، أنشئ 11 مركز تنسيق في المناطق التي عانت على النحو الأكبر من الانتهاكات، بغية المشاركة في تنفيذ المشاريع الإنمائية التي تعود بالفائدة على تلك المناطق.
    The national human development initiative launched by His Majesty King Mohammed VI on 18 May 2005 attaches particular importance to sport in the implementation of development projects throughout the country. UN وتعلق المبادرة الوطنية للتنمية البشرية التي بدأها صاحب الجلالة الملك محمد السادس في 18 أيار/مايو 2005 أهمية خاصة على الرياضة في تنفيذ المشاريع الإنمائية في جميع أنحاء البلد.
    The Convention also provides clear guidelines on the implementation of development projects by highlighting the need to establish adequate means of participation, to obtain free and informed consent to development projects and to assess the possible negative impacts of planned development activities. UN وتقدم أيضاً مبادئ توجيهية واضحة بشأن تنفيذ المشاريع الإنمائية، وذلك عن طريق إبراز الحاجة إلى إيجاد وسائل مناسبة للمشاركة ومن أجل الحصول على موافقة حرة ومستنيرة على تنفيذ المشاريع الإنمائية وتقييم الآثار السلبية المحتملة للأنشطة الإنمائية المزمع الاضطلاع بها.
    73. Social impact studies should be undertaken by independent (nongovernmental) institutions prior to the implementation of development projects in indigenous territories. UN 73 - وينبغي إجراء دراسات لتقييم الأثر الاجتماعي من خلال مؤسسات مستقلة عن الحكومة قبل تنفيذ المشاريع الإنمائية في أقاليم الشعوب الأصلية.
    Their responsibilities include discussing issues with residents of Amerindian communities and assisting funding agencies and NGOs in the implementation of development projects in the communities. UN وتشمل مسؤولياتهم مناقشة القضايا مع سكان المجتمعات الأمريكية الهندية، ومساعدة وكالات التمويل والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ مشاريع التنمية في المجتمعات المحلية.
    Much of this support has been in the form of grants and concessional loans for the implementation of development projects and technical cooperation aimed at strengthening the human resource base of the country. UN وكان الكثير من هذا الدعم في صورة منح وقروض ميسرة من أجل تنفيذ مشاريع التنمية وعمليات التعاون التقني الرامية إلى تعزيز قاعدة الموارد البشرية بالبلد. جيم - الخدمة العامة
    The Special Rapporteur and the Special Representative have observed that human rights defenders are commonly branded as being against development if their actions oppose the implementation of development projects that have a direct impact on natural resources, the land and the environment. UN وقد لاحظت المقررة الخاصة والممثل الخاص أن المدافعين عن حقوق الإنسان يوصفون عامة بأنهم " ضد التنمية " إذا كان إجراءاتهم تتعارض مع تنفيذ مشاريع التنمية التي لها أثر مباشر على الموارد الطبيعية، والأراضي والبيئة.
    Costa Rica supported the implementation of development projects in rural communities, including those with indigenous and marginalized populations, as well as the use of alternative sources of renewable energy in interested countries. UN وتؤيد كوستاريكا تنفيذ مشاريع إنمائية في المجتمعات المحلية الريفية، بما فيها تلك التي تتكوَّن من السكان الأصليين والمهمشين، إضافة إلى استعمال موارد بديلة للطاقة المتجددة في البلدان المهتمة.
    The Government of Argentina has reported on the work of the National Institute for Indigenous Affairs, which provides technical and financial assistance for the implementation of development projects with the participation of indigenous peoples. UN وأبلغت حكومة الأرجنتين عن أعمال المعهد الوطني لشؤون الشعوب الأصلية الذي يقدم المساعدة التقنية والمالية من أجل تنفيذ مشاريع إنمائية تشارك فيها الشعوب الأصلية.
    6. To invite member States and the Arab investment and finance funds to invest in southern Sudan by establishing development projects, especially for infrastructure and public and social services; and to request the Secretary-General to convene a coordination meeting of the funds in question with the Government of the Sudan in order to consider modalities for the implementation of development projects in southern Sudan; UN 6 - دعوة الدول الأعضاء، وصناديق الاستثمار والتمويل العربية إلى الاستثمار في منطقة جنوب السودان بإقامة مشروعات تنموية وخاصة في مجالات البنية الأساسية والخدمات العامة والاجتماعية والطلب من الأمين العام عقد اجتماع تنسيقي لهذه الصناديق مع حكومة السودان لبحث سُبل تنفيذ مشروعات تنموية في جنوب السودان.
    Women play a substantial role in both the design and the implementation of development projects. UN تشارك المرأة بطريقة واسعة في تصميم المشاريع الإنمائية وتنفيذها.
    Convention No. 169 also provides that the peoples and their traditional organizations should be closely involved in the planning and implementation of development projects that affect them. UN كما تقضي الاتفاقية رقم ٩٦١ بإشراك الشعوب ومنظماتها التقليدية في تخطيط وتنفيذ المشاريع اﻹنمائية التي تؤثر عليها.
    It outlines the interesting experiences of a number of countries with respect to the issue and to the implementation of development projects. UN وهي توجز التجارب المثيرة للاهتمام في عدد من البلدان فيما يتعلق بهذه المسألة وتنفيذ مشاريع التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد