ويكيبيديا

    "implementation of its programmes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنفيذ برامجها
        
    • وتنفيذ برامجه
        
    • تنفيذ برامجه
        
    • بتنفيذ برامجها
        
    • لتنفيذ برامجها
        
    • تنفيذ برامج البرنامج
        
    • إعمال برامجها
        
    • وتنفيذ برامجها
        
    • لتنفيذ برامجه
        
    The Office will promote increased implementation of its programmes by national partners and strengthen participation in inter-agency responses. UN وستعزز المفوضية زيادة تنفيذ برامجها من قبل الشركاء الوطنيين، وستعزز المشاركة في الاستجابات المشتركة بين الوكالات.
    The Office will promote increased implementation of its programmes by national partners and strengthen participation in inter-agency responses. UN وستعزز المفوضية زيادة تنفيذ برامجها من قبل الشركاء الوطنيين، وستعزز المشاركة في الاستجابات المشتركة بين الوكالات.
    10. Urges all Member States and nongovernmental organizations and the international community to continue adopting concrete practical measures to support the Institute in the development of the requisite capacity and in the implementation of its programmes and activities aimed at strengthening crime prevention and criminal justice systems in Africa; UN 10 - تحث جميع الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي على مواصلة اتخاذ تدابير عملية ملموسة لدعم المعهد في مجال تنمية القدرات اللازمة وتنفيذ برامجه وأنشطته الرامية إلى تعزيز نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا؛
    11. Urges all Member States and non-governmental organizations and the international community to continue adopting concrete practical measures to support the Institute in the development of the requisite capacity and in the implementation of its programmes and activities aimed at strengthening crime prevention and criminal justice systems in Africa; UN 11 - تحث جميع الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي على مواصلة اتخاذ تدابير عملية ملموسة لدعم المعهد في مجال تنمية القدرات اللازمة وتنفيذ برامجه وأنشطته الرامية إلى تعزيز نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا؛
    The report includes information on proposals made by the Institute to enhance collaborative arrangements in the implementation of its programmes. UN 2- ويشتمل التقرير على معلومات بشأن مقترحات تقدم بها المعهد من أجل النهوض بالترتيبات التعاونية في تنفيذ برامجه.
    As the European Union Police Mission enters the second half of its mandate, it will continue apace with the implementation of its programmes. UN بدخول بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي النصف الثاني من ولايتها، ستواصل التعجيل بتنفيذ برامجها.
    That exercise should allow UNIDO to gain access to more European funds for the implementation of its programmes. UN ومن شأن ذلك أن يساعد اليونيدو في الحصول على مزيد من الأموال الأوروبية لتنفيذ برامجها.
    The Department was also requested to highlight the key challenges encountered during the implementation of its programmes. UN وطُلب أيضاً إلى الإدارة أن تبرز التحديات الرئيسية التي واجهتها أثناء تنفيذ برامجها.
    We have made a contribution to the quality of its deliberations and to the implementation of its programmes. We are deeply committed to the principles of the Charter. UN ونحن نشارك في مداولاتها وفي تنفيذ برامجها ونلتزم التزاما عميقا بمبادئ الميثاق.
    No financial problems are expected for the current biennium. UNIDO has achieved financial stability for the smooth implementation of its programmes. UN ولا يتوقع حدوث مشاكل مالية خلال فترة السنتين الحالية؛ فقد حققت اليونيدو استقراراً مالياً يكفل تنفيذ برامجها بسلاسة.
    Its community-based approach guarantees full participation of women in the implementation of its programmes and activities. UN ويضمن نهجها المستند إلى المجتمعات المحلية مشاركة النساء الكاملة في تنفيذ برامجها وأنشطتها.
    PTA recognizes the fact that the responsibility for successful implementation of its programmes and projects rests with its member States. UN ٦٢- تسلم منطقة التجارة التفضيلية لشرق وجنوب أفريقيا بأن مسؤولية نجاح تنفيذ برامجها ومشاريعها تقع على عاتق الدول اﻷعضاء.
    9. Urges all Member States and nongovernmental organizations and the international community to continue adopting concrete practical measures to support the Institute in the development of the requisite capacity and in the implementation of its programmes and activities aimed at strengthening crime prevention and criminal justice systems in Africa; UN 9 - تحث جميع الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي على مواصلة اتخاذ تدابير عملية ملموسة لدعم المعهد في مجال تنمية القدرات اللازمة وتنفيذ برامجه وأنشطته الرامية إلى تعزيز نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا؛
    " 11. Urges all Member States and non-governmental organizations and the international community to continue adopting concrete practical measures to support the Institute in the development of the requisite capacity and in the implementation of its programmes and activities aimed at strengthening crime prevention and criminal justice systems in Africa; UN ' ' 11 - تحث جميع الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي على مواصلة اتخاذ تدابير عملية ملموسة لدعم المعهد في مجال تنمية القدرات اللازمة وتنفيذ برامجه وأنشطته الرامية إلى تعزيز نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا؛
    11. Urges all Member States and non-governmental organizations and the international community to continue adopting concrete practical measures to support the Institute in the development of the requisite capacity and in the implementation of its programmes and activities aimed at strengthening crime prevention and criminal justice systems in Africa; UN 11 - تحث جميع الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي على مواصلة اتخاذ تدابير عملية ملموسة لدعم المعهد في مجال تنمية القدرات اللازمة وتنفيذ برامجه وأنشطته الرامية إلى تعزيز نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا؛
    Recognizing the difficulties imposed on INSTRAW by its current financial situation and limitations in its human resources, the Board granted the Director of INSTRAW flexibility in the administration of the human and financial resources of the Institute, as well as in the implementation of its programmes. UN وإقرارا من المجلس بالصعوبات التي فرضتها على المعهد حالته المالية الراهنة وموارده البشرية المحدودة، منح المجلس مديرة المعهد مرونة في إدارة موارده البشرية والمالية وفي تنفيذ برامجه.
    It would continue to give its full support to the Fund and looked forward with optimism to the implementation of its programmes for the advancement of women in the subregion. UN وقالت إن الحكومة سوف تواصل مساعدته بدون أي تحفظ، وتنوي، في جو من التفاؤل، تنفيذ برامجه الخاصة بالنهوض بالمرأة للمنطقة دون الاقليمية.
    We congratulate its Director and his team, and we urge countries in a position to do so to contribute financially to the Lima Centre so that it can continue making progress in the implementation of its programmes. UN وإننا نهنئ مدير المركز وفريق العاملين معه، ونحث البلدان القادرة على الإسهام ماليا في مركز ليما على أن تفعل ذلك، حتى يمكنه مواصلة التقدم في تنفيذ برامجه.
    However, the Committee is concerned about the lack of information on the implementation of its programmes, plans and strategies and their outcomes. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم توفر المعلومات المتعلقة بتنفيذ برامجها وخططها واستراتيجياتها ونتائجها.
    The Office will continue to promote the implementation of its programmes through partners, with special emphasis on supporting national partners. UN وستواصل المفوضية الترويج لتنفيذ برامجها بواسطة الشركاء، مع التركيز بوجه خاص على تقديم الدعم إلى الشركاء الوطنيين.
    With this in mind and, given the continuing resource constraints in the implementation of its programmes for net contributor countries, the current UNDP strategy involves the application of available funding in a catalytic manner, with the aim of attracting financing from the programme countries themselves, as well as other donors and the private sector. UN وفي ضوء ذلك وبالنظر إلى استمرار وجود قيود على الموارد في تنفيذ برامج البرنامج الإنمائي للبلدان المتبرعة الصافية، فإن الاستراتيجية الراهنة للبرنامج الإنمائي تنطوي على استخدام التمويل المتاح بصورة حفازة، بهدف اجتذاب تمويل للبرامج من بلدان البرامج ذاتها، وكذلك من المانحين الآخرين والقطاع الخاص.
    The Secretary-General is thus accountable to the Member States for the proper running and administration of the Organization and implementation of its programmes. UN ومن ثم، فإن اﻷمين العام مسؤول أمام الدول اﻷعضاء عن تسيير شؤون المنظمة وإدارتها، على نحو سليم، وكذلك عن إعمال برامجها.
    Such contributions are intended to strengthen the work of the Office and the implementation of its programmes. UN والقصد من هذه المساهمات هو تعزيز عمل المفوضية وتنفيذ برامجها.
    It also works in partnership with academic and research institutions and civil society organizations in the implementation of its programmes, projects and other activities linked to disarmament, peace and security. UN ويعمل المركز أيضاً في إطار شراكة مع المؤسسات الأكاديمية والبحثية ومنظمات المجتمع المدني لتنفيذ برامجه ومشاريعه والأنشطة الأخرى المتصلة بمسائل نزع السلاح والسلام والأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد