It not only controlled the implementation of legislation, but also contributed to the pro-competitive development of the economy. | UN | فهي لم تشرف فقط على تنفيذ التشريعات بل ساهمت أيضاً في تطوير الاقتصاد تطويراً يخدم المنافسة. |
One State also suggested the establishment of a forum for the purpose of continuously updating the implementation of legislation and policies in this field. | UN | واقترحت إحدى الدول أيضاً إنشاء منتدىً بهدف تحديث عملية تنفيذ التشريعات والسياسات في هذا المجال تحديثا متواصلا. |
One State also suggested the establishment of a forum for the purpose of continuously updating the implementation of legislation and policies in this field. | UN | واقترحت إحدى الدول أيضاً إنشاء منتدىً بهدف تحديث عملية تنفيذ التشريعات والسياسات في هذا المجال تحديثا متواصلا. |
Deputy Head, Department for Monitoring the implementation of legislation on Combating Corruption, Prosecutor General's Office of the Russian Federation | UN | نائب رئيس إدارة رصد تنفيذ التشريع المتعلق بمكافحة الفساد، مكتب المدَّعي العام للاتحاد الروسي |
Ilya Senior Prosecutor, Division for Organizational Analysis, Department for Monitoring the implementation of legislation on Combating Corruption | UN | كبير مدَّعٍين عامين بشعبة التحليل التنظيمي، إدارة رصد تنفيذ تشريعات مكافحة الفساد |
At the national level, Austria installed a prevention council for the coordination of the implementation of legislation on violence against women in 1997. | UN | وعلى الصعيد الوطني، أنشأت النمسا مجلس وقاية لتنسيق تنفيذ التشريعات المتعلقة بالعنف ضد المرأة في عام 1997. |
The project will also include research on implementation of legislation related to national minorities at the regional level. | UN | وسيشمل المشروع أيضا إجراء بحوث بشأن تنفيذ التشريعات المتعلقة بالأقليات القومية على الصعيد الإقليمي. |
:: implementation of legislation on foreign assistance and economic sanctions | UN | تنفيذ التشريعات المتعلقة بالمساعدات الخارجية والجزاءات الاقتصادية |
implementation of legislation. Functioning appeal procedure; | UN | تنفيذ التشريعات إجراءات الاستئناف المعمول بها؛ |
The Department has oversight over the implementation of legislation relating to the displaced. | UN | وتشرف الدائرة على تنفيذ التشريعات ذات الصلة بالمشردين. |
Her delegation supported the proposal to appoint a special adviser to review the implementation of legislation criminalizing all forms of violence against women. | UN | وذكرت أن وفدها يؤيد الاقتراح الخاص بتعيين مستشار خاص لاستعراض تنفيذ التشريعات التي تجرم جميع أشكال العنف ضد المرأة. |
The Convention itself provides for an essential role of persons with disabilities in the development and implementation of legislation and policies. | UN | وتنص الاتفاقية ذاتها على دور جوهري للمعوقين في التنمية وفي تنفيذ التشريعات والسياسات. |
UNFPA country offices also assist, as needed, in the implementation of legislation on ageing and the formulation of national plans of action on ageing. | UN | كما أن المكاتب القطرية التابعة لصندوق السكان تساعد، عند الاقتضاء، على تنفيذ التشريعات المتعلقة بالشيخوخة ووضع الخطط الوطنية للعمل في مجال الشيخوخة. |
More recently, in some countries the focus has shifted to supporting implementation of legislation. | UN | وتحوّل التركيز في الآونة الأخيرة في بعض البلدان إلى دعم تنفيذ التشريعات. |
In general terms, the implementation of legislation and policy measures is limited and needs to be strongly prioritized by the Albanian authorities. | UN | وبصفة عامة، لا يزال تنفيذ التشريعات وتدابير السياسة العامة محدوداً وينبغي أن يحظى بأولوية عالية لدى السلطات الألبانية. |
This innovation has enabled the Ecological Movement to address such questions at parliamentary level and to provide parliamentary oversight of the implementation of legislation in this area. | UN | وقد مكّن هذا الابتكار الحركة البيئية من تناول تلك المسائل على صعيد البرلمان ومن ممارسة البرلمان لسلطة الإشراف على تنفيذ التشريعات في هذا المجال. |
It then posed questions with regard to Russia's future objectives in order to protect the rights of the family and the child and regarding the implementation of legislation on religious rights. | UN | ثم طرحت أسئلة عن أهداف روسيا المقبلة الرامية إلى حماية حقوق الأسرة والطفل وعن تنفيذ التشريع المتعلق بالحقوق الدينية. |
The Committee also expresses concern that implementation of legislation in practice remains a problem. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها لأن تنفيذ التشريع في التطبيق العملي يظل يطرح مشكلة. |
This is also due to the implementation of legislation that both enables and imposes the obligation of institutions to provide effective assistance to victims and to prosecute offenders. | UN | وهذا يُعزى أيضا إلى تنفيذ تشريعات تمكّن تلك المؤسسات من تقديم المساعدة الفعالة للضحايا ومن الملاحقة القضائية للجناة، وكذلك تفرض عليها إلزاما في هذا الشأن. |
Positive and negative trends in the adoption and implementation of legislation | UN | الاتجاهات الإيجابية والسلبية في اعتماد وتنفيذ التشريعات |
The general conclusion had been that the implementation of legislation of the type proposed would give a useful formal foundation to the communication process that was being developed in some countries. | UN | وكان الاستنتاج العام هو أن تنفيذ تشريع من النوع المقترح سوف يهيئ أساسا رسميا مفيدا لعملية الاتصال الجاري تطويرها في بعض البلدان . |
In addition, implementation of legislation is constantly examined by the appropriate judicial authorities. | UN | وإضافة إلى ذلك، تدقق الهيئات القضائية المختصة باستمرار في تطبيق التشريعات. |
7. Ensure that legislative guarantees against racial discrimination apply to noncitizens regardless of their immigration status, and that the implementation of legislation does not have a discriminatory effect on non-citizens; | UN | 7- السهر على انطباق الضمانات التشريعية الواقية من التمييز العنصري على غير المواطنين، بصرف النظر عن مركزهم من حيث الهجرة، وضمان ألاّ يكون لإنفاذ التشريعات أي أثر تمييزي على غير المواطنين؛ |
Monitor the effective implementation of legislation within businesses | UN | مراقبة تطبيق التشريع تطبيقاً فعالاً في الشركات وضمان احترامه؛ |
47. Australia commended the implementation of legislation such as the Acid Control Bill and the Anti-Women's Practices Bill. | UN | 47- وأشادت أستراليا بتنفيذ تشريعات من قبيل قانون الرقابة على الأحماض ومنع جرائم الأحماض والقانون المتعلق بالممارسات الضارة بالمرأة. |
Participants focused on constitutional amendments and implementation of legislation necessary to create a functional federal judiciary. | UN | وانصب اهتمام المشاركين على التعديلات الدستورية وتنفيذ القوانين اللازمة لإنشاء سلطة قضائية اتحادية قادرة على العمل. |
Technical assistance in the preparation and implementation of legislation | UN | المساعدة التقنية في إعداد التشريعات وتنفيذها |
Third, involvement of men and community leaders was essential to implementation of legislation. | UN | وأضافت، ثالثا، أن إشراك الرجال وقادة المجتمعات المحلية أمر ضروري لتنفيذ التشريعات. |
The discussions revealed that a number of developing countries were currently undertaking the preparation and implementation of legislation aimed at improving trade and transport efficiency. | UN | وكشفت المناقشات أن عدداً من البلدان النامية يضطلع حالياً بتحضير وتنفيذ تشريعات تستهدف تحسين التجارة وفاعلية النقل. |