ويكيبيديا

    "implementation of relevant security council resolutions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة
        
    • بتنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة
        
    • في تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة
        
    • وتنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة
        
    UNICEF work in armed conflict includes demobilization programmes for child soldiers, and monitoring and reporting on implementation of relevant Security Council resolutions. UN ويشمل هذا العمل برامج التسريح للجنود الأطفال، ورصد تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة والإبلاغ عنه.
    A national counter-terrorism committee had also been established to monitor implementation of relevant Security Council resolutions. UN كما أنشئت لجنة وطنية لمكافحة الإرهاب لرصد تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    The discussion was constructive and centred on the implementation of relevant Security Council resolutions and the mandate of the Monitoring Group. UN وكانت المناقشة بناءة وتمحورت حول تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة وولاية فريق الرصد.
    From 10 to 14 September, one group of the Panel travelled to Guatemala and Panama to meet with relevant Government officials on issues related to the Panel's mandate, while from 11 to 14 September, another group of the Panel travelled to the United Arab Emirates to hold consultations with relevant Government officials on the implementation of relevant Security Council resolutions. UN وفي الفترة من 10 إلى 14 أيلول/سبتمبر، سافرت مجموعة من أعضاء الفريق إلى غواتيمالا وبنما لعقد اجتماعات مع المسؤولين الحكوميين المعنيين بالمسائل المتعلقة بولاية الفريق، فيما سافرت مجموعة أخرى من أعضاء الفريق، في الفترة من 11 إلى 14 أيلول/سبتمبر، إلى الإمارات العربية المتحدة لإجراء مشاورات مع المسؤولين الحكوميين المعنيين بتنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    5. implementation of relevant Security Council resolutions adopted under Chapter VII of the Charter of the United Nations: UN 5 - تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة المتخذة بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة
    From 26 to 30 April, the Panel travelled to China to hold consultations with relevant Government officials on implementation of relevant Security Council resolutions. UN ومن 26 إلى 30 نيسان/أبريل، سافر الفريق إلى الصين لإجراء مشاورات مع المسؤولين الحكوميين المعنيين بشأن تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    The international community should assume its responsibility to put an end to Israeli occupation and ensure the implementation of relevant Security Council resolutions. UN وينبغي أن يضطلع المجتمع الدولي بمسؤوليته عن وضع حد للاحتلال الإسرائيلي وضمان تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالموضوع.
    The international community should assume its responsibility to put an end to Israeli occupation and ensure the implementation of relevant Security Council resolutions. UN وينبغي أن يضطلع المجتمع الدولي بمسؤوليته عن وضع حد للاحتلال الإسرائيلي وضمان تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالموضوع.
    The international community should assume its responsibility to put an end to Israeli occupation and ensure the implementation of relevant Security Council resolutions. UN وينبغي أن يضطلع المجتمع الدولي بمسؤوليته عن وضع حد للاحتلال الإسرائيلي وضمان تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالموضوع.
    In particular, the Committee considered a communication from the Permanent Mission of Switzerland concerning the implementation of relevant Security Council resolutions in Switzerland, in particular with regard to one individual and two entities included in the Committee's lists. UN ونظرت اللجنة، على وجه الخصوص، في رسالة واردة من البعثة الدائمة لسويسرا بشأن تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة في سويسرا، ولا سيما فيما يتعلق بفرد واحد وكيانين مدرجين في قائمتي اللجنة.
    Jordan once again stresses the need to lift those sanctions and the importance of creating conditions that will allow Iraq to reclaim its active regional and international role. Jordan also emphasizes the importance of completing the implementation of relevant Security Council resolutions, including those relating to Kuwaiti prisoners and other missing persons. UN ويؤكد الأردن مرة أخرى على ضرورة رفع هذه العقوبات وعلى أهمية خلق الظروف التي تُمكن من عودة العراق إلى ممارسة دوره الإقليمي والدولي، كما يؤكد على أهمية استكمال تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بما فيها تلك المتعلقة بالأسرى الكويتيين والمفقودين من الجنسيات الأخرى.
    45. The European Union's action on international humanitarian law supported and complemented that of the United Nations, including the implementation of relevant Security Council resolutions. UN 45 - تعزز أعمال الاتحاد الأوروبي في مجال القانون الإنساني الدولي أعمال الأمم المتحدة وتكملها، ويشمل ذلك تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    On 18 January 2009, I met with the President of the Syrian Arab Republic in Damascus to discuss, inter alia, the implementation of relevant Security Council resolutions pertaining to Lebanon. UN وفي 18 كانون الثاني/يناير 2009، اجتمعت في دمشق برئيس الجمهورية العربية السورية لمناقشة عدة أمور، من بينها تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بلبنان.
    2. To assess the implementation of relevant Security Council resolutions, in particular resolution 2051 (2012), and review the progress the Government of Yemen has made towards launching the National Dialogue Conference, restructuring the security and armed forces under a unified professional national leadership structure, ending all armed conflicts and addressing the economic as well as the humanitarian situation. UN 2 - تقييم تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالموضوع، ولا سيما القرار 2051 (2012)، واستعراض التقدم الذي أحرزته حكومة اليمن صوب عقد مؤتمر الحوار الوطني، وإعادة تنظيم قوات الأمن والقوات المسلحة تحت قيادة مهنية وطنية موحدة وإنهاء جميع النزاعات المسلحة ومعالجة الأوضاع الاقتصادية والإنسانية على السواء.
    (b) To assess the implementation of relevant Security Council resolutions, in particular resolution 2051 (2012), and review the progress that the Government of Yemen has made towards launching the National Dialogue Conference, restructuring the security and armed forces under a unified professional national leadership structure, ending all armed conflicts and addressing the economic, as well as humanitarian, situation; UN (ب) تقييم تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالموضوع، ولا سيما القرار 2051 (2012)، واستعراض التقدم الذي أحرزته حكومة اليمن صوب عقد مؤتمر الحوار الوطني، وإعادة هيكلة قوات الأمن والقوات المسلحة تحت قيادة مهنية وطنية موحدة، وإنهاء النـزاعات المسلحة، ومعالجة الأوضاع الاقتصادية والإنسانية على السواء؛
    2. To assess the implementation of relevant Security Council resolutions, in particular resolution 2051 (2012), and review the progress the Government of Yemen has made towards launching the National Dialogue Conference, restructuring the security and armed forces under a unified professional national leadership structure, ending all armed conflicts and addressing the economic as well as humanitarian situation. UN 2 - تقييم تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالموضوع، ولا سيما القرار 2051 (2012)، واستعراض التقدم الذي أحرزته حكومة اليمن صوب عقد مؤتمر الحوار الوطني، وإعادة تنظيم قوات الأمن والقوات المسلحة تحت قيادة مهنية وطنية موحدة، وإنهاء المنازعات المسلحة، ومعالجة الأوضاع الاقتصادية والإنسانية على السواء.
    The Committee would like to emphasize the primary responsibility of the Libyan authorities, as well as of the States in the region, for the prevention of the proliferation of all arms and related materiel of all types, in particular man-portable air defence systems, from Libya, including through the implementation of relevant Security Council resolutions and of the recommendations contained in the attached report. UN وتود اللجنة أن تؤكد أن السلطات الليبية، فضلا عن دول المنطقة، مسؤولة في المقام الأول، عن منع انتشار جميع الأسلحة والأعتدة ذات الصلة بجميع أنواعها، وبخاصة منظومات (صواريخ) الدفاع الجوي المحمولة، من ليبيا، بوسائل منها تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة والتوصيات الواردة في التقرير المرفق.
    The Republic of Bosnia and Herzegovina and its people cannot any longer afford implementation of relevant Security Council resolutions under Chapter VII on the basis of Chapter VI of the Charter or changing convenience standards. UN وجمهورية البوسنة والهرسك وشعبها لم يعد بوسعهما أن يستمرا في تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة في إطار الفصل السابع، استنادا الى الفصل السادس من الميثاق، أو قبول معايير الملاءمة المتغيرة.
    I hope that the issue of chemical weapons will also receive due attention as the international community seeks to resolve the vexed problem of the denuclearization of the Korean peninsula and implementation of relevant Security Council resolutions. UN وآمل أن تحظى مسألة الأسلحة الكيميائية أيضا بالاهتمام الواجب في الوقت الذي يسعى فيه المجتمع الدولي إلى حل المشكلة التي طال الجدال حولها المتعلقة بإخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية وتنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد