ويكيبيديا

    "implementation of that agreement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنفيذ ذلك الاتفاق
        
    • تنفيذ هذا الاتفاق
        
    • بتنفيذ ذلك الاتفاق
        
    • تطبيق هذا الاتفاق
        
    • تنفذ ذلك الاتفاق
        
    The Department of Political Affairs is currently monitoring the implementation of that agreement. UN وتتولى إدارة الشؤون السياسية حاليا رصد تنفيذ ذلك الاتفاق.
    The pilot phase alone would not suffice for evaluation of the entire Cooperation Agreement but would provide guidance for the implementation of that agreement. UN والفترة التجريبية وحدها لا تكفي لتقييم اتفاق التعاون برمته ولكن سيسترشد بها في تنفيذ ذلك الاتفاق.
    The implementation of that agreement had begun with a ceasefire, the return of the signatories to the Sudan and the formation of joint committees for its enforcement. UN وقد بدأ تنفيذ ذلك الاتفاق بوقف إطلاق النار وبعودة الموقِّعين عليه إلى السودان وبتشكيل لجان مشتركة لإنفاذه.
    The implementation of that agreement will involve an expanded peacekeeping presence, which we are currently examining with ECOWAS. UN على أن تنفيذ هذا الاتفاق سينطوي على توسيع وجود حفظ السلام، وهو أمر نبحثه حاليا مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    The significant actions they have taken, so far, towards the implementation of that agreement are steps in the right direction. UN وتعد اﻹجراءات الهامة التي قامت باتخاذها حتى اﻵن صوب تنفيذ هذا الاتفاق بمثابة خطوات في الاتجاه الصحيح.
    57. The outlines of a possible United Nations peace operation often first appear when negotiators working toward a peace agreement contemplate United Nations implementation of that agreement. UN 57 - وكثيرا ما تظهر معالم إحدى عمليات الأمم المتحدة المحتملة لحفظ السلام لأول مرة عندما يفكر المفاوضون الذين يعملون للتوصل لاتفاق للسلام في قيام الأمم المتحدة بتنفيذ ذلك الاتفاق.
    Nevertheless, the international community must closely monitor the implementation of that agreement and ensure the safety of United Nations personnel involved in the operation. UN غير أن المجتمع الدولي يجب أن يراقب عن كثب تطبيق هذا الاتفاق ويكفل أمن موظفي اﻷمم المتحدة المشاركين في العملية.
    Noting that the Government of South Africa acceded to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons 5/ on 10 July 1991 and that it concluded a safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency, which entered into force on 16 September 1991, and committed itself to early and full implementation of that agreement, UN وإذ تلاحظ انضمام حكومة جنوب افريقيا الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية)٥( في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩١، وأنها قد أبرمت اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بدأ سريانه في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩١، وقطعت على نفسها التزاما بأن تنفذ ذلك الاتفاق تنفيذا مبكرا وكاملا،
    Both parties maintained their positions on the question of the implementation of that agreement. UN ويتمسك كلا الطرفين بموقفه بشأن مسألة تنفيذ ذلك الاتفاق.
    The European Union warmly welcomed the Sharm el-Sheikh Memorandum and reaffirmed its readiness to be fully associated with the implementation of that agreement, if the parties so wished, through a significant political and economic contribution, and to contribute to the issues to be negotiated between the parties under the permanent status negotiations. UN وأضافت أن الاتحاد الأوروبي يرحب بحرارة بمذكرة شرم الشيخ ويجدد تأكيد استعداده للمشاركة الكاملة في تنفيذ ذلك الاتفاق إن أبدى الطرفان رغبة في ذلك، عن طريق مساهمة سياسية واقتصادية ملموسة والمساهمة في القضايا التي سوف يتفاوض عليها الطرفان في إطار مفاوضات الوضع الدائم.
    With respect to the war in the former Yugoslavia, I should like on behalf of the Togolese Government to heartily congratulate the architects of the Dayton Agreement, signed in Paris on 14 December 1995, and to express our appreciation at the acceptable development of the situation in the light of the implementation of that agreement. UN وفيما يتعلق بالحرب في يوغوسلافيا السابقة، أود، بالنيابة عن حكومة توغو، أن أهنئ بحرارة واضعي اتفاق دايتون الموقع في باريس يوم ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، وأن أعرب عن تقديرنا للتطور المقبول في الحالة على ضوء تنفيذ ذلك الاتفاق.
    22. During the period under review, the Airport Agreement continued to be a major issue of the Anglo-Spanish negotiations. According to press reports, both parties maintained their positions on the question of the implementation of that agreement. 11/ UN ٢٢ - واثناء الفترة قيد الاستعراض، ظل اتفاق المطار يشكل إحدى القضايا الرئيسية في المفاوضات اﻷنغلو - أسبانية جاء في التقارير الصحفية أن كلا الطرفين قد تمسك بموقفه بشأن مسألة تنفيذ ذلك الاتفاق)١١(.
    The report focuses on the negotiations among the Liberian parties which led to the Cotonou Agreement of 25 July 1993 and on the proposed role of the United Nations in the implementation of that agreement. Observations and recommendations in this regard are to be found in the concluding section of the report. UN ويركز التقرير على المفاوضات بين اﻷطراف الليبرية التي أدت إلى اتفاق كوتونو المؤرخ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٣، وعلى الدور المقترح لﻷمم المتحدة في تنفيذ ذلك الاتفاق والملاحظات والتوصيات التي تتناول هذا الموضوع موجودة في الفرع النهائي من التقرير.
    Further report of the Secretary-General dated 4 August 1993 (S/26200) submitted pursuant to Security Council resolution 813 (1993), describing the negotiations among the Liberian parties that had led to the Cotonou agreement of 25 July 1993 and the proposed role of the United Nations in the implementation of that agreement. UN تقرير لاحق لﻷمين العام مؤرخ ٤ آب/أغسطس ١٩٩٣ (S/26200)، مقدم عملا بقرار مجلس اﻷمن ٨١٣ )١٩٩٣(، يتناول المفاوضات التي جرت بين اﻷطراف الليبرية وأدت إلى اتفاق كوتونو المؤرخ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٣، والدور المقترح لﻷمم المتحدة في تنفيذ ذلك الاتفاق.
    For that reason, we solemnly reiterate the validity of, and imperative need for, implementation of that agreement. UN ولهذا السبب، نكرر التأكيد رسميا على صلاحية تنفيذ هذا الاتفاق وعلى الضرورة الحتمية لذلك.
    The Council members supported and encouraged further implementation of that agreement. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم لمواصلة تنفيذ هذا الاتفاق وشجعوا ذلك.
    But we find now that the implementation of that agreement often faces great difficulties, which has compounded the agony of the Iraqi people. UN غير أن تنفيذ هذا الاتفاق لاقى ويلاقي صعوبات جمة من حين ﻵخر، وذلك مما زاد من معاناة الشعب العراقي.
    Our efforts led to the acceptance by both parties of the Ouagadougou framework agreement, and, at the thirty-fifth OAU Summit, held in Algiers, of the modalities for the implementation of that agreement. UN وقد أسفرت جهودنا عن قبول الطرفين اتفاق أواغادوغو اﻹطاري، وعن قبولهما طرائق تنفيذ هذا الاتفاق في مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية الخامس والثلاثين، الذي عُقد في الجزائر.
    In that respect, Turkey attached particular importance to the success of the Cooperation Agreement between UNIDO and UNDP and welcomed UNIDO's focus on the implementation of that agreement within the context of the ongoing reforms. UN وفي هذا الصدد، تولي تركيا أهمية خاصة لنجاح اتفاق التعاون بين اليوينيدو واليونديب وترحب بتركيز اليونيدو على تنفيذ هذا الاتفاق في سياق الإصلاحات الجارية.
    We can reflect as we walk towards Singapore, but let us also bear in mind that, as we saw in UNCTAD IX, even when you have an agreement, as you had in the Uruguay Round, the implementation of that agreement is as important, if not more important, than the signing of the agreement. UN ونستطيع أن نمعــــن الفكـر ونحن في طريقنا إلى سنغافورة ولكن علينا أن نتذكر ما رأيناه في اﻷونكتاد التاسع وهو أنه حتى عندما يكون الاتفاق أمامنا كما كان اﻷمر في جولة أوروغواي فإن تنفيذ هذا الاتفاق أمر هام إن لم يكن أكثر أهمية من توقيع الاتفاق.
    On 16 May, the Council unanimously adopted resolution 1679 (2006), calling upon the parties to the Darfur Peace Agreement to collaborate in accelerating the implementation of that agreement. UN وفي 16 أيار/مايو، اعتمد المجلس بالإجماع القرار 1679 (2006)، ويقضي بدعوة الأطراف في اتفاق سلام دارفور إلى التعاون على الإسراع بتنفيذ ذلك الاتفاق.
    The territorial implementation of that agreement has begun on the Lebanese side, with cooperation between UNIFIL and LAF, and we look forward to the speedy continuation of this process. UN وقد بدأ تطبيق هذا الاتفاق ضمن النطاق الإقليمي للجانب اللبناني، بتعاون بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية، ونتطلع إلى استمرار هذه العملية على نحو سريع.
    Taking note of the fact that the Government of South Africa acceded to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485, p. 161. on 10 July 1991 and that it concluded a safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency, which entered into force on 16 September 1991, and committed itself to early and full implementation of that agreement, UN وإذ تحيط علما بانضمام حكومة جنوب افريقيا الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية)٥( في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩١، وبأنها قد أبرمت اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بدأ سريانه في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩١، وقطعت على نفسها التزاما بأن تنفذ ذلك الاتفاق تنفيذا مبكرا وكاملا،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد