ويكيبيديا

    "implementation of the action plan" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنفيذ خطة العمل
        
    • بتنفيذ خطة العمل
        
    • لتنفيذ خطة العمل
        
    • تنفيذ خطة عمل
        
    • وتنفيذ خطة العمل
        
    • تطبيق خطة العمل
        
    • بتنفيذ خطة عمل
        
    • بتطبيق خطة العمل
        
    • تنفيذ تلك الخطة
        
    • ولتنفيذ خطة العمل
        
    The issue management group also stressed the need to identify potential donors for implementation of the Action Plan. UN وشدد فريق إدارة القضايا كذلك على الحاجة لتحديد الجهات المانحة المحتملة من أجل تنفيذ خطة العمل.
    implementation of the Action Plan agreed at the 2010 Review Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN تنفيذ خطة العمل المتفق عليها في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010
    Number of Parties reporting difficulties in the implementation of the Action Plan called for in Article 5 UN عدد الأطراف التي أبلغت عن وجود مصاعب في تنفيذ خطة العمل التي تتطلبها المادة 5
    The P-5 are committed to the implementation of the Action Plan that was adopted at the 2010 NPT Review Conference. UN وتلتزم الدول الخمس بتنفيذ خطة العمل التي تم اعتمادها في مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2010.
    This working group will monitor and evaluate implementation of the Action Plan, with input from all stakeholders. UN وسيرصد ذلك الفريق العامل تنفيذ خطة العمل ويقيمه، مع الاستعانة بمدخلات من جميع أصحاب المصلحة.
    Furthermore, capacity has been built in the implementation of the Action Plan for the Environment at national and subregional levels. UN علاوة على ذلك جرى بناء القدرات في مجال تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالبيئة على المستويين الوطني ودون الإقليمي.
    Follow-up report on the implementation of the Action Plan for road traffic safety in the ESCWA region UN تقرير متابعة عن تنفيذ خطة العمل من أجل سلامة المرور على الطرق في منطقة الإسكوا
    Other tasks will be to ensure overall coordination, monitor progress in the implementation of the Action Plan and support resource mobilization. UN وسيكون من ضمن المهام الأخرى كفالة التنسيق عموما، ورصد التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل ودعم عملية تعبئة الموارد.
    This will move the programme forward and ensure the coordinated and effective implementation of the Action Plan. UN وسوف تؤدي هذه العملية إلى الانتقال بالبرنامج إلى الأمام وضمان تنسيق وفعالية تنفيذ خطة العمل.
    :: Monitoring and advising the Government of Afghanistan on implementation of the Action Plan on Transitional Justice UN :: الرصد وإسداء المشورة إلى حكومة أفغانستان بشأن تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالعدالة الانتقالية
    A key priority for Ireland is implementation of the Action Plan on nuclear disarmament agreed there. UN ومن الأولويات الرئيسية لأيرلندا، تنفيذ خطة العمل بشأن نزع السلاح النووي، التي تمّت الموافقة عليها هناك.
    It is important to intensify the concerted efforts towards implementation of the Action Plan proposed by the Secretary-General. UN ومن المهم تكثيف الجهود المنسقة من أجل تنفيذ خطة العمل التي اقترحها الأمين العام.
    The Representative found that the Government had made good progress in the implementation of the Action Plan. UN وخلص الممثل إلى أن الحكومة حققت تقدماً لا يستهان به في تنفيذ خطة العمل.
    :: Monitoring and advising the Government of Afghanistan on implementation of the Action Plan on Transitional Justice UN :: رصد حكومة أفغانستان وإسداء المشورة إليها بشأن تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالعدالة الانتقالية
    :: implementation of the Action Plan on Peace, Reconciliation and Justice UN :: تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالسلام والعدل والمصالحة
    Other external stakeholders such as the European Commission Liaison Office took over the monitoring of the implementation of the Action Plan UN وتولت جهات خارجية أخرى من أصحاب المصلحة مثل مكتب اتصال المفوضية الأوروبية مهمة رصد تنفيذ خطة العمل
    The meeting is held annually to review the implementation of the Action Plan. UN وتجتمع هذه الهيئة سنويا لاستعراض نتائج تنفيذ خطة العمل.
    The European Union is fully committed to the implementation of the Action Plan and will fully support the Agency's efforts to that end. UN ويلتزم الاتحاد الأوروبي التزاما تاما بتنفيذ خطة العمل وسيساند مساندة تامة جهود الوكالة لبلوغ تلك الغاية.
    Regional Trust Fund for the implementation of the Action Plan for the Caribbean Environment Programme UN الصندوق الاستئماني الإقليمي لتنفيذ خطة العمل للبرنامج البيئي لمنطقة البحر الكاريبي
    UNDG will review the implementation of the Action Plan on non-resident agencies in this regard. UN وستستعرض مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تنفيذ خطة عمل الوكالات غير المقيمة في هذا الصدد.
    In autumn 2004, the Government also gave the Secretary-General of the Olof Palme International Center the task of evaluating implementation of the Action Plan. UN ففي خريف عام 2004 عهدت الحكومة كذلك إلى الأمين العام لمركز أولوف بالم الدولي بمهمة تقييم وتنفيذ خطة العمل.
    In addition, 18 per cent of respondents indicated that existing national legislation presented difficulties to the implementation of the Action Plan. UN وبالاضافة إلى ذلك، ذكر 18 في المائة من الردود أن التشريعات الوطنية القائمة تمثل صعوبات أمام تطبيق خطة العمل.
    The removal of the national army from the annexes of my annual report on children and armed conflict is contingent upon full compliance with the implementation of the Action Plan on recruitment and use of children in line with the relevant Security Council resolutions. UN وشَطب اسم الجيش الوطني من مرفقات تقريري السنوي عن الأطفال والنزاع المسلح رهينٌ بالتقيد التام بتنفيذ خطة عمل المتعلق بتجنيد الأطفال واستخدامهم، بما يتماشى مع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    States and international organizations should supplement the efforts carried out by the United Nations Office on Drugs and Crime to combat the illicit trafficking of migrants and trafficking in persons, placing special emphasis on implementation of the Action Plan to combat trafficking in human beings and on provision of technical assistance and cooperation in support of the Global Programme against Trafficking in Human Beings. UN وذكر أنه يجب على الدول والمنظمات الدولية اتخاذ إجراءات لاستكمال عمل مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة في مكافحته للنقل غير المشروع للمهاجرين والاتجار بالأفراد، والاهتمام الخاص بتطبيق خطة العمل لمكافحة الاتجار بالأفراد والمساعدة التقنية والتعاون لتدعيم البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالأفراد.
    However, I cannot conclude without expressing our concern that more than a year has passed since the adoption of the action plan of the 2010 NPT Review Conference, with little to show in terms of the implementation of the Action Plan. UN بيد أنه لا يسعني أن أختم كلمتي دون أن أُعرب عن قلقنا لمرور أكثر من عام على اعتماد خطة العمل التي خرج بها مؤتمر استعراض نتائج معاهدة عدم الانتشار في عام 2010 دون أن يتحقق شيء يستحق الذِكر بخصوص تنفيذ تلك الخطة.
    Effective implementation of the Action Plan requires the further strengthening of international cooperation at the bilateral, regional and international levels. UN ولتنفيذ خطة العمل بفعالية، يتعين المضي قدما في تعزيز التعاون الدولي على الصعيد الثنائي والإقليمي والدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد