ويكيبيديا

    "implementation of the bangui agreements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنفيذ اتفاقات بانغي
        
    • اتفاقات بانغي التي
        
    The superb performance of the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements (MISAB) in the Central African Republic also deserves commendation. UN واﻷداء الممتاز لبعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي في جمهورية أفريقيا الوسطى يستحق الثناء أيضا.
    Progress in the Implementation of the Bangui Agreements and in the recovery of heavy weapons had continued. UN واستمر إحراز تقدم في تنفيذ اتفاقات بانغي وفي استعادة اﻷسلحة الثقيلة.
    They welcomed the progress made in the Implementation of the Bangui Agreements and the National Reconciliation Pact. UN ورحبوا بالتقدم المحرز في تنفيذ اتفاقات بانغي وميثاق المصالحة الوطنية.
    They welcomed the progress made in the Implementation of the Bangui Agreements and the National Reconciliation Pact. UN ورحبوا بالتقدم المحرز في تنفيذ اتفاقات بانغي وميثاق المصالحة الوطنية.
    25. This is the culmination of the long but exciting process of the Implementation of the Bangui Agreements. UN ٥٢ - حان اﻷوان لعملية تنفيذ اتفاقات بانغي التي وإن كانت طويلة فهي مثيرة.
    Members of the Security Council strongly reaffirm that the Implementation of the Bangui Agreements and the National Reconciliation Pact is essential for peace and national reconciliation in the Central African Republic. UN ويؤكد أعضاء مجلس اﻷمن من جديد أن تنفيذ اتفاقات بانغي واتفاق المصالحة الوطنية أمر أساسي من أجل السلام والمصالحة الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    Taking up where the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements (MISAB) left off, MINURCA has made an outstanding contribution to the consolidation of peace and security in Bangui after a long period of unrest and insecurity. UN والواقع أن البعثة بحلولها محل البعثة المشتركة بين البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي أسهمت إسهاما مشهودا في تدعيم السلام واﻷمن في بانغي بعد فترة طويلة من الاضطراب وانعدام اﻷمن.
    The results obtained by the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements are a good example of the virtues of direct dialogue and of international mediation. UN إن النتائج التي حققتها بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي تعطي مثالا جيدا لمزايا الحوار المباشر والوساطة الدولية.
    18. Following a series of internal conflicts and mutinies in 1996 and 1997, subregional mediation efforts led to the establishment of the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements in February 1997. UN 18 - وفي أعقاب سلسلة من الصراعات الداخلية وحركات العصيان التي شهدها عاما 1996 و 1997، أفضت جهود الوساطة دون الإقليمية إلى إنشاء بعثة البلدان الأفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي في شباط/فبراير 1997.
    I have the honour to convey the attached letter dated 13 October 1997 which I have received from the Chairman of the International Monitoring Committee established pursuant to the mandate of the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements (MISAB). UN أتشرف بأن أحيل الرسالة المرفقة المؤرخة ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ التي تلقيتها من رئيس اللجنة الدولية للمتابعة التي أنشئت وفقا لولاية البعثة المشتركة بين البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي.
    Implementation of the Bangui Agreements UN تنفيذ اتفاقات بانغي
    31. Under resolution 1125 (1997) of 6 August 1997, the Security Council endorsed the regional peacekeeping operation currently deployed in the country, the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements (MISAB). UN ٣١ - بموجب القرار ١١٢٥ )١٩٩٧( المؤرخ ٦ آب/أغسطس ١٩٩٧، أيد مجلس اﻷمن عملية حفظ السلام اﻹقليمية المنتشرة حاليا في ذلك البلد وهي )بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي(.
    1. Welcomes the efforts of the Member States which participate in the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements and of those Member States which support them; UN ١ - يرحب بالجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء المشاركة في بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي وجهود الدول اﻷعضاء التي تساندها؛
    1. Welcomes the efforts made by the Member States which participate in the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements and of those Member States which provide support to them, and their readiness to maintain these efforts; UN ١ - يرحب بالجهود المبذولة من جانب الدول اﻷعضاء المشتركة في بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي والدول اﻷعضاء التي تساند تلك الدول، وباستعدادها لمواصلة هذه الجهود؛
    4. Acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, authorizes the Member States participating in the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements and those States providing logistical support to ensure the security and freedom of movement of their personnel; UN ٤ - يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، ويأذن للدول اﻷعضاء المشتركة في بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي وللدول التي توفر الدعم السوقي بأن تكفل اﻷمن وحرية الانتقال ﻷفرادها؛
    Expressing its appreciation for the neutral and impartial way in which the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements has carried out its mandate, in close cooperation with the Central African authorities, and noting with satisfaction that Mission has contributed to stabilizing the situation in the Central African Republic, in particular through the supervision of the surrendering of arms, UN وإذ يعرب عن تقديره للطريقة المحايدة والنزيهة التي نفذت بها بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي ولايتها، في تعاون وثيق مع سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى، وإذ ينوه مع الارتياح بأن البعثة ما برحت تسهم في تثبيت استقرار الحالة في جمهورية أفريقيـا الوسطـى، خصوصا من خلال اﻹشراف على تسليم اﻷسلحة،
    1. Welcomes the efforts made by the Member States participating in the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements and by those States providing support to them, and their readiness to maintain these efforts; UN ١ - يرحب بالجهود المبذولة من جانب الدول اﻷعضاء المشاركة في بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي ومن جانب الدول الداعمة لها، وبما أبدته من استعداد لمواصلة هذه الجهود؛
    In a letter dated 18 July, the President of the Council received a request from President Patassé of the Central African Republic that the Council authorize the operations of the inter-African force, the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements (MISAB). UN وفي رسالة مؤرخة ١٨ تموز/يوليه، تلقى رئيس المجلس طلبا من الرئيس باتاسي، رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى باﻹذن بعمليات بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي.
    To aid Council members’ consideration of the issue, the Permanent Mission of the Central African Republic circulated informally to Council members a report on the crisis in that country submitted by General Toure, Chairman of the International Monitoring Committee for the Implementation of the Bangui Agreements. UN ولمساعدة أعضاء المجلس في نظرهم في المسألة، وزعت البعثة الدائمة لجمهورية أفريقيا الوسطى، بصورة غير رسمية، على أعضاء المجلس تقريرا عن اﻷزمة في ذلك البلد مقدما من اللواء توري، رئيس اللجنة الدولية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي.
    5. The International Monitoring Committee to supervise the Implementation of the Bangui Agreements, chaired by General Touré, includes one representative of each of the four heads of State of the members of the International Mediation Committee, as well as a consultant from the United Nations Development Programme (UNDP), who acts as a diplomatic adviser to the Committee. UN ٥ - واللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي التي يرأسها اللواء توري، تضم ممثلا لكل من رؤساء الدول اﻷربعة اﻷعضاء في لجنة الوساطة وخبيرا استشاريا من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كمستشار للجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد