ويكيبيديا

    "implementation of the draft resolution" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنفيذ مشروع القرار
        
    • بتنفيذ مشروع القرار
        
    • لتنفيذ مشروع القرار
        
    Switzerland aims to make a sustained and multilevel contribution to the implementation of the draft resolution. UN إن سويسرا تهدف إلى تقديم مساهمة مستدامة وعلى شتى الصُعد في سبيل تنفيذ مشروع القرار.
    Africa will remain engaged in the process of implementation of the draft resolution in all of its ramifications. UN وستظل أفريقيا تشارك في عملية تنفيذ مشروع القرار بجميع تبعاته.
    Nevertheless, one can conceive of positive incentives to encourage and help support and monitor the implementation of the draft resolution. UN ومع ذلك، يمكن للمرء أن يتصور الحوافز الإيجابية لكي يشجع ويساعد في دعم ورصد تنفيذ مشروع القرار.
    The implementation of the draft resolution will facilitate the further strengthening of measures for the recovery of affected areas. UN وسييسر تنفيذ مشروع القرار زيادة تعزيز تدابير انتعاش المناطق المتضررة.
    These savings would serve to offset almost all of the additional costs associated with the implementation of the draft resolution in the present biennium. UN وستستخدم هذه الوفورات للتعويض شبه الكامل عن جميع التكاليف الإضافية المرتبطة بتنفيذ مشروع القرار في فترة السنتين الحالية.
    My country stands ready to cooperate with others to guarantee the full implementation of the draft resolution. UN ويقف بلدي على أهبة الاستعداد للتعاون مع الآخرين لكفالة تنفيذ مشروع القرار تنفيذا كاملا.
    implementation of the draft resolution must not impact negatively on African missions. UN وقالت إن تنفيذ مشروع القرار يجب ألا يؤثر سلبا على البعثات الأفريقية.
    However, it is our hope that the area of disagreement will be resolved early enough to allow for the full implementation of the draft resolution. UN مع ذلك، يحدونا الأمل أن يأتي حل للخلاف في موعد مبكر، بحيث يمكن تنفيذ مشروع القرار بصورة كاملة.
    We declare our support and readiness to ensure the implementation of the draft resolution to be adopted. UN إننا نعلن عن تأييدنا واستعدادنا لكفالة تنفيذ مشروع القرار الذي سيعتمد.
    The two partners could give each other mutual support until we have analysed the results of the implementation of the draft resolution to which I have referred, and after that we could consider the process of separation. UN فهذان الشريكان يمكن أن يدعم أحدهما اﻵخر الى أن يتم تحليل نتائج تنفيذ مشروع القرار الذي أشرت إليه، وعندما يتم ذلك يمكننا أن ننظر في عملية الانفصال.
    The implementation of the draft resolution would help to expand international cooperation aimed at eliminating contemporary forms of racism, including cooperation in the context of the universal periodic review. UN وقال إن تنفيذ مشروع القرار يوسّع نطاق التعاون الدولي الهادف إلى القضاء على الأشكال المعاصرة للعنصرية، بما في ذلك التعاون في سياق الاستعراض الدوري الشامل.
    It was to be hoped that the adoption of the draft resolution would mark the beginning of a process which could achieve concrete results only by consistent actions aimed at the implementation of the draft resolution. UN ويؤمل أن يكون اعتماد مشروع القرار بداية لعملية تتحقق نتائجها الملموسة فقط من خلال اعتماد تدابير متساوقة تهدف إلى تنفيذ مشروع القرار.
    Finally, in paragraph 21, the Secretary-General is requested to submit a report on the implementation of the draft resolution to the fifty-ninth session of the General Assembly. UN وأخيرا، يطلب من الأمين العام، في الفقرة 21، أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ مشروع القرار.
    It was disconcerting to note that the delegations of some countries for which the draft resolution was immediately relevant had not supported it, and that the Secretary-General had expressed reservations concerning the implementation of the draft resolution in the event that it should be adopted. UN وأضاف أن وفده هذا يشعر بالقلق إزاء ما يلاحظ من أن بلداناً معينة إلى حد كبير بمشروع القرار لم تقم بتأييده، ومن أن الأمين العام قد أعرب عن بعض التحفظات بشأن تنفيذ مشروع القرار في حالة اعتماده.
    She noted that the General Assembly remained seized of the matter and looked forward to the Secretary-General's reports on implementation of the draft resolution. UN وأشارت إلى أن الجمعية العامة تبقي المسألة قيد نظرها وقالت إنها تتطلع إلى صدور تقارير الأمين العام عن تنفيذ مشروع القرار.
    In this context, I would like to underline for the record that the principles of sovereign equality, territorial integrity and political independence of all States must be fully respected and complied with in the implementation of the draft resolution. UN وفي هذا السياق أود أن أؤكد للسجل أن مبادئ المساواة في السيادة والسلامة اﻹقليمية والاستقلال السياسي بين جميع الدول يجب أن تحترم احتراما كاملا وأن يتم التقيد بها في تنفيذ مشروع القرار.
    He hoped that, in future, the sponsors would bear in mind the need for consultation, since that appeared to him to be the best way of securing the cooperation of the Cambodian Government and thus ensuring the implementation of the draft resolution. UN وقال إنه يأمل أن يضع مقدمو المشروع نصب أعينهم، في المستقبل، الحاجة إلى التشاور، حيث أن ذلك يبدو له أفضل طريقة لكفالة تعاون الحكومة الكمبودية، ومن ثم يكفل تنفيذ مشروع القرار.
    The meetings and their outcome would be reflected as part of the report that the Secretary-General is requested to submit to the General Assembly at its sixty-first session on the implementation of the draft resolution. UN وستُعكس الاجتماعات ونتائجها كجزء من التقرير الذي طُلب إلى الأمين العام تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين عن تنفيذ مشروع القرار.
    Activities related to the implementation of the draft resolution UN الأنشطة المتصلة بتنفيذ مشروع القرار
    3. The activities related to the implementation of the draft resolution are described in paragraphs 4 to 7 of the statement. UN 3 - ويرد وصف الأنشطة المتصلة بتنفيذ مشروع القرار في الفقرات من 4 إلى 7 من البيان.
    3. The requirements for the implementation of the draft resolution are described below. UN 3 - وفيما يلي الاحتياجات المتعلقة بتنفيذ مشروع القرار.
    The mechanism for the advance payment of the cost of services rendered to the Assembly of States Parties that might accrue to the United Nations as result of the implementation of the draft resolution took the form of a trust fund. UN وسيتم إنشاء صندوق استئماني خاص للسماح لمنظمة الأمم المتحدة بدفع سلفة عن تكاليف الخدمات المقدمة إلى جمعية الدول الأطراف التي يمكن أن تتحملها الأمم المتحدة نتيجة لتنفيذ مشروع القرار هذا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد