ويكيبيديا

    "implementation of the integrated programmes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنفيذ البرامج المتكاملة
        
    • لتنفيذ البرامج المتكاملة
        
    These funds are being utilized for the implementation of the integrated programmes. UN ويجري استغلال هذه الأموال في تنفيذ البرامج المتكاملة.
    Within the framework of the mobilization of financial resources, it was important to take into account the need to provide the Desks and offices with sufficient resources for the implementation of the integrated programmes. UN وأما في إطار العمل الخاص بحشد الموارد المالية، فإن من المهم أن توضع في الحسبان الحاجة إلى تزويد المكاتب المصغّرة وغيرها من المكاتب بالموارد الكافية من أجل تنفيذ البرامج المتكاملة.
    The two initiatives would, however, in no way affect the implementation of the integrated programmes or country service frameworks. UN بيد أن المبادرتين لن تؤثرا بأي شكل من الأشكال على تنفيذ البرامج المتكاملة أو المخططات الإطارية للخدمات القطرية.
    22. Efficient implementation of the integrated programmes would be of benefit both to recipient countries and to UNIDO. UN 22- واختتم حديثه قائلا ان تنفيذ البرامج المتكاملة تنفيذا كفؤا سيكون مفيدا للبلدان المتلقية ولليونيدو.
    That would strengthen the implementation of the integrated programmes. UN وسيعزز ذلك تنفيذ البرامج المتكاملة.
    “2. Notes the report of the Director-General contained in document GC.8/18 on mobilization of financial resources, highlighting the constraints being experienced in the implementation of the integrated programmes due to limited financial resources; “3. UN " ٢- يحيط علما بتقرير المدير العام الوارد في الوثيقة GC.8/18 عن حشد الموارد اللازمة، الذي يسلط الضوء على المعوّقات التي تُواجه في تنفيذ البرامج المتكاملة من جراء الموارد المالية المحدودة؛
    The Group of 77 and China therefore encouraged the Secretariat to continue its efforts to mobilize extrabudgetary funds for UNIDO's technical cooperation activities, particularly the implementation of the integrated programmes and country service frameworks. UN ولذلك تشجع مجموعة الـ 77 والصين الأمانة على مواصلة جهودها لحشد موارد خارجة عن الميزانية لأنشطة اليونيدو للتعاون التقني، ولا سيما تنفيذ البرامج المتكاملة والمخططات الإطارية للخدمات القطرية.
    Sharing the view that mobilization of funds was the joint responsibility of UNIDO and Member States, Nigeria urged the latter to facilitate access to funds available from bilateral sources to finance implementation of the integrated programmes. UN وإذ تؤيد نيجيريا الرأي القائل بأن حشد الأموال مسؤولية مشتركة بين اليونيدو والدول الأعضاء فإنها تحث هذه الدول على تيسير الحصول على الأموال المتاحة من مصادر ثنائية لتمويل تنفيذ البرامج المتكاملة.
    Morocco noted the financial and manpower constraints affecting implementation of the integrated programmes to combat poverty, and of the new Code of Criminal Procedure. UN ولاحظ المغرب القيود المالية والمتعلقة بالقوة العاملة التي تؤثر في تنفيذ البرامج المتكاملة لمكافحة الفقر، وقانون الإجراءات الجنائية الجديد.
    She urged Member States and the donor community to commit themselves to increasing their voluntary contributions with a view to the successful implementation of the integrated programmes and improved technical cooperation delivery. UN وحثت الدول الأعضاء والجهات المانحة على الالتزام بزيادة تبرعاتها بهدف إنجاح تنفيذ البرامج المتكاملة وتحسين تنفيذ التعاون التقني.
    Steps should be taken to improve the implementation of the integrated programmes, ensuring impartiality and giving due consideration to the social and economic conditions of recipient countries. UN وينبغي انجاز خطوات لتحسين تنفيذ البرامج المتكاملة بما يكفل عدم الانحياز وإيلاء الاعتبار الواجب للظروف الاجتماعية والاقتصادية للبلدان المتلقية.
    12. To ensure success in the implementation of the integrated programmes, particular attention is being devoted to the mobilization of financial resources. UN ٢١ - ضمانا للنجاح في تنفيذ البرامج المتكاملة ، يعنى عناية خاصة بحشد الموارد المالية .
    Noting the report of the Director-General contained in document GC.8/18 on mobilization of financial resources, highlighting the constraints being experienced in the implementation of the integrated programmes due to limited financial resources, UN واذ يحيط علما بتقرير المدير العام الوارد في الوثيقة GC.8/18 عن حشد الموارد اللازمة، الذي يسلط الضوء على المعوّقات التي تُواجه في تنفيذ البرامج المتكاملة من جراء الموارد المالية المحدودة،
    He called on the international community to support implementation of the integrated programmes in fields such as agro-industry, SMEs, investment and technology promotion, quality promotion and environmentally sustainable industrial development, all of which had begun to have a positive impact on the industrialization of African countries, particularly the LDCs. UN ودعا المجتمع الدولي إلى دعم تنفيذ البرامج المتكاملة في ميادين مثل الصناعة الزراعية، والمنشآت الصغيرة والمتوسطة، وتعزيز الاستثمار والتكنولوجيا، وتعزيز النوعية والتنمية الصناعية المستدامة بيئيا، وهذه أمور بدأ كلها يؤثر تأثيرا إيجابيا في تصنيع البلدان الأفريقية، لا سيما أقل هذه البلدان نموا.
    (a) Member States are requested to take account of the information provided in document GC.8/21 concerning the unutilized balances of appropriations for the bienniums 1992-1993 and 1996-1997, and to consider the extent to which these amounts could be applied to accelerate implementation of the integrated programmes; UN )أ( يطلب الى الدول اﻷعضاء أن تأخذ في اعتبارها المعلومات المقدمة في الوثيقة GC.8/21 فيما يتعلق باﻷرصدة غير المستغلة من الاعتمادات المرصودة لفترتي السنتين ٢٩٩١-٣٩٩١ و ٦٩٩١-٧٩٩١ ، وأن تنظر في مدى امكانية استخدام تلك اﻷموال في تعجيل تنفيذ البرامج المتكاملة ؛
    “(c) Also notes the report of the Director-General in GC.8/18, regarding the constraints being experienced in the implementation of the integrated programmes due to limited financial resources; UN " )ج( يحيط علما أيضا بتقرير المدير العام، الوارد في الوثيقة GC.8/18، بشأن المعوقات المصادفة في تنفيذ البرامج المتكاملة بسبب قلة الموارد المالية؛
    (e) Requested the Director-General to report to the twenty-fourth session of the Board on progress in the implementation of the integrated programmes as well as on the overall situation of funds mobilization. UN (هـ) طلب الى المدير العام أن يقدم الى المجلس في دورته الرابعة والعشرين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ البرامج المتكاملة وعن الحالة العامة لحشد الأموال.
    18. Mr. MOWOE (Nigeria), speaking on behalf of his delegation, said that the successful implementation of the integrated programmes so far was the best indication of the benefits of UNIDO's reforms. UN 18- السيد مووي (نيجيريا): تحدث باسم وفده، فقال ان نجاح تنفيذ البرامج المتكاملة حتى الآن هو أفضل بيان لفوائد اصلاحات اليونيدو.
    He called upon all Member States to pay their assessed contributions regularly and promptly, so that UNIDO could implement its programmes and donors would be encouraged to contribute, particularly to the implementation of the integrated programmes and of new initiatives within the medium-term programme framework. UN 7- وأهاب بجميع الدول الأعضاء إلى سداد اشتراكاتها المقررة بانتظام وبسرعة، حتى تتمكن اليونيدو من تنفيذ برامجها وتتشجّع الجهات المانحة على تقديم إسهاماتها، وخصوصا في تنفيذ البرامج المتكاملة والمبادرات الجديدة ضمن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل.
    “(b) To intensify his dialogue with the donor community as well as with international financial institutions and to continue exploring alternative means of mobilizing the necessary resources to enable UNIDO to participate actively in the implementation of the integrated programmes and to deliver its services in the countries of Europe and the NIS; UN " )ب( أن يكثف حواره مع الجهات المانحة، وكذلك مع المؤسسات المالية الدولية، وأن يواصل استكشاف وسائل بديلة لحشد الموارد اللازمة لتمكين اليونيدو من المشاركة النشطة في تنفيذ البرامج المتكاملة ومن تقديم خدماتها في بلدان منطقة أوروبا والدول المستقلة حديثا؛
    They should provide impartial financial assistance for the implementation of the integrated programmes. UN وعليها أن تقدم مساعدة مالية نزيهة لتنفيذ البرامج المتكاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد