ويكيبيديا

    "implementation of the projects" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنفيذ المشاريع
        
    • تنفيذ هذه المشاريع
        
    • وتنفيذ المشاريع
        
    • تنفيذ مشروعات
        
    • لتنفيذ المشاريع
        
    • بتنفيذ المشاريع التي
        
    • تنفيذ المشروعين
        
    • بتنفيذ المشاريع الرامية
        
    • لتنفيذ تلك المشاريع
        
    Advances are made depending on the progress achieved in the implementation of the projects and the expenditure reported. UN وتُقَدَّم السلف بناء على ما يُحْرَز من تقدم في تنفيذ المشاريع وما يُبَلَّغ عنه من النفقات.
    The reasons cited were staff turnover, delayed implementation of the projects, slow utilization of funds and incomplete documentation. UN وتمثلت الأسباب المذكورة في معدل دوران الموظفين وتأخر تنفيذ المشاريع وبطء استخدام الأموال وعدم اكتمال الوثائق.
    With these measures in place, the Operation is confident of achieving speedy implementation of the projects UN وبوضع هذه التدابير، فإن العملية المختلطة على ثقة من سرعة تنفيذ المشاريع
    The Department of Peacekeeping Operations commented that the mission had subsequently established benchmarks to monitor more closely the implementation of the projects. UN وأوضحت إدارة عمليات حفظ السلام أن البعثة قامت في وقت لاحق بتحديد مقاييس لرصد تنفيذ هذه المشاريع على نحو أوثق.
    While projects under the first four tranches have been completed, implementation of the projects under the fifth, sixth and seventh tranches remains under way. UN وفي حين تم استكمال المشاريع في إطار الشرائح الأربع الأولى، فإن تنفيذ المشاريع في إطار الشرائح الخامسة والسادسة والسابعة لا يزال جاريا.
    Regularly monitor the level of liquidity, in order to eliminate any potential for delay in the implementation of the projects UN الرصد الدوري لمستوى السيولة من أجل القضاء على أي احتمالات للتأخير في تنفيذ المشاريع
    Some delays in the implementation of the projects were due either to the rainy season or the delay in the disbursement of funds. UN أما بعض التأخير في تنفيذ المشاريع فكان يرجع إمّا إلى الفصل المطير أو إلى التأخير في صرف الاعتمادات المالية المطلوبة.
    The temporary positions required for timely and efficient implementation of the projects are provided in the table below. UN وترد في الجدول أدناه الوظائف المؤقتة المطلوبة من أجل تنفيذ المشاريع في الوقت المناسب بكفاءة.
    33. During the reporting period, some progress has been achieved in the implementation of the projects funded by the Peacebuilding Fund in Guinea-Bissau. UN 33 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُحرز بعض التقدم في تنفيذ المشاريع الممولة من صندوق بناء السلام في غينيا - بيساو.
    There are immediate benefits during the implementation of the projects, such as increased service availability and quality, and improved business continuity. UN ويمكن جني فوائد فورية خلال تنفيذ المشاريع مثل زيادة توافر الخدمات وتحسن نوعيتها وتحسّن استمرارية العمل.
    Collectively, they are to conceptualize and prepare project proposals covering their areas of work and cooperate in the implementation of the projects. UN وسيكون على فرق العمل أن تقوم على نحو مشترك بتصور وإعداد مشاريع مقترحة تغطي مجالات عملها وأن تتعاون في تنفيذ المشاريع.
    This also led to further delays in the implementation of the projects relating to the preparation of national communications. UN وقد أدى ذلك إلى مزيد من التأخير في تنفيذ المشاريع ذات الصلة بإعداد البلاغات الوطنية.
    The content of the publication would also include extracts of good reports received on the implementation of the projects. UN وينبغي أيضا أن يتضمن المنشور مقتطفات من التقارير الجيدة الواردة بشأن تنفيذ المشاريع.
    The Board is concerned that the Department may not be able to monitor effectively the implementation of the projects owing to the absence of project documents. UN ويشعر المجلس بالقلق من أنه قد لا يكون بمقدور الإدارة رصد تنفيذ المشاريع رصدا فعالا نتيجة لعدم وجود وثائق للمشاريع.
    Regular monitoring visits to ongoing projects are also scheduled to assess the implementation of the projects funded. UN كما تُحدَّد مواعيد لإجراء زيارات رصد منتظمة للمشاريع الجارية من أجل تقييم سير تنفيذ المشاريع الممولة.
    Regular monitoring visits to ongoing projects are also scheduled to assess the implementation of the projects funded. UN كما تُحدد مواعيد لإجراء زيارات رصد منتظمة للمشاريع الجارية من أجل تقييم سَير تنفيذ المشاريع الممولة.
    UNMIK will coordinate the implementation of the projects with other partners to ensure synergy. UN وستقوم البعثة بتنسيق تنفيذ هذه المشاريع مع الشركاء الآخرين لكفالة تكاملها.
    The outcome of the Year and the implementation of the projects undertaken have shed light on ways and means of developing the potential of volunteerism. UN فنتائج السنة الدولية وتنفيذ المشاريع المتعهد بها، ألقت بالضوء على سبل ووسائل تطوير إمكانات التطوع.
    110. The Conference called upon the Member States to increase their contribution to the ISESCO budget to support the implementation of the projects of the cultural strategy for the Islamic world, due to the difficulty of securing the funds necessary for the implementation of projects adopted by the Consultative Council in its previous sessions. UN دعا الدول الأعضاء إلى زيادة مساهمتها في موازنة الإيسيسكو لدعم تنفيذ مشروعات الاستراتيجية الثقافية للعالم الإسلامي وذلك لصعوبة الحصول على التمويل اللازم لتنفيذ المشاريع التي أقرها مجلسها الاستشاري في دوراته السابقة.
    Funding for implementation of the projects are being sought within UNTACDA II framework. UN والتمويل اللازم لتنفيذ المشاريع يلتمس في إطار العقد السالف الذكر.
    It hoped that the second session would be characterized by the implementation of the projects identified and that future meetings would evaluate progress made on implementation rather than discussing documents. UN ويأمل أن الدورة الثانية ستتميز بتنفيذ المشاريع التي تم تحديدها، وأن الجلسات المقبلة ستقيّم التقدم المحرز في مجالات التنفيذ بدلا من مناقشة الوثائق.
    The Committee encourages the Mission to ensure the timely implementation of the projects. UN وتشجع اللجنة البعثة على كفالة تنفيذ المشروعين في الوقت المحدد لهما.
    As indicated in the budget submission, the additional requirements relate to the implementation of the projects to address urgent needs for rehabilitation of essential public infrastructure and services in Southern Lebanon. UN وحسب المشار إليه في بيان الميزانية، تتصل الاحتياجات الإضافية بتنفيذ المشاريع الرامية إلى تلبية الاحتياجات العاجلة المتعلقة بإصلاح الهياكل الأساسية والخدمات العامة الحيوية في جنوب لبنان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد