ويكيبيديا

    "implementation of the treaties" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنفيذ المعاهدات
        
    • بتنفيذ المعاهدات
        
    • تطبيق المعاهدات
        
    • لتنفيذ المعاهدات
        
    Among its tasks, it will consider a strategy for the Autonomous Regions of the Caribbean coast, in order to determine the mechanisms for implementation of the treaties that promote indigenous peoples. UN وستتولى هذه الأمانة، في جملة مهام أخرى، النظر في وضع استراتيجية على مستوى المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي في الساحل الكاريبي لتحديد آليات تنفيذ المعاهدات الموقعة لصالح الشعوب الأصلية.
    It was suggested that the study might have a greater regional orientation as the challenges confronting implementation of the treaties are not uniform across all regions. UN واقتُرح أن يكون للدراسة توجّه إقليمي أكبر نظرا لأن التحديات التي تواجه تنفيذ المعاهدات ليست متماثلة في جميع المناطق.
    The real commitment of States was demonstrated by the implementation of the treaties they had ratified. UN فالالتزام الحقيقي للدول يتضح من تنفيذ المعاهدات التي صدَّقت عليها.
    These meetings should not only be devoted to elections of members of treaty bodies, but should consider general problems relating to the implementation of the treaties. UN ولا يجوز لهذه الاجتماعات أن تكون مكرسة على نحو قصري لانتخابات أعضاء الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان، بل ينبغي لها أن تنظر في المشاكل العامة المتصلة بتنفيذ المعاهدات.
    The characteristics of such weapons of mass destruction and their precursors require coordinated efforts and the adoption of measures by the aforesaid bodies, along with the adaptation of national laws to allow for the implementation of the treaties in force. UN إن هذه الخصائص لأسلحة الدمار الشامل وسلائفها تتطلب بذل جهود منسقة واتخاذ تدابير من قِبل الهيئات المذكورة، جنبا إلى جنب مع تعديل القوانين الوطنية بحيث تسمح بتنفيذ المعاهدات النافذة.
    53. Paragraph 6 addressed the issue that the competence of the monitoring bodies did not exclude the traditional modalities of control by the Contracting Parties, on the one hand, in accordance with articles 19 to 23 of the Vienna Conventions and, as appropriate on the other hand, by the organs for settling any dispute that might arise concerning the interpretation or implementation of the treaties. UN ٣٥ - وتعالج الفقرة ٦ مسألة صلاحية هيئات الرصد، التي لا تستبعد طرائق الرقابة التقليدية التي تأخذ بها اﻷطراف المتعاقدة، من جهة، وفقا للمواد من ٩١ إلى ٣٢ من اتفاقيتي فيينا، والتي تأخذ بها عند الاقتضاء، من جهة أخرى، أجهزة منوط بها أمر تسوية المنازعات التي قد تنشأ بشأن تفسير أو تطبيق المعاهدات.
    The Division will contribute to the ongoing consultation process on treaty body reform with a view to strengthening the implementation of the treaties at the national level. UN وستساهم الشعبة في عملية التشاور المستمرة حول إصلاح هذه الهيئات، بهدف تعزيز تنفيذ المعاهدات على الصعيد الوطني.
    This would allow them to build on the current achievements of the system to develop strong, coherent, innovative and flexible approaches to monitoring implementation of the treaties. UN وهذا يسمح لهم بالبناء على الإنجازات الحالية للنظام من أجل تطوير نُهج قوية مترابطة مبتكرة ومرنة لرصد تنفيذ المعاهدات.
    Despite significant progress, much remained to be done by the treaty bodies themselves to improve the implementation of the treaties. UN وبرغم إحراز تقدم هام، لا يزال يتعين على الهيئات ذاتها المنشأة بموجب معاهدات أن تفعل الكثير لتحسين تنفيذ المعاهدات.
    In general, such practices would increase the consistency and predictability of national space laws and help avoid lacunae in the implementation of the treaties. UN وعلى العموم، ستزيد هذه الممارسات من توافق قوانين الفضاء الوطنية ومن امكانية التكهن بها، وتساعد على تجنب وجود ثغرات في تنفيذ المعاهدات.
    The Unit which has been mandated to oversee to the implementation of the treaties does not have adequate human resource and adequate training. UN ولا تتوفر لدى الوحدة المكلفة بالإشراف على تنفيذ المعاهدات الموارد البشرية الكافية ولا التدريب المناسب.
    The committees merely monitored the implementation of the treaties, as they were mandated to do in the treaties themselves. UN وقامت اللجان فقط برصد تنفيذ المعاهدات بحسب الولاية المسندة إليها في المعاهدات نفسها.
    Their governing bodies are serviced by the ECE secretariat, which also helps them to monitor the implementation of the treaties. UN وتتولى أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا خدمة هيئات إدارة هذه المعاهدات، كما تساعدها أيضا في رصد تنفيذ المعاهدات.
    It was hoped that this would enhance the level of participation and improve the implementation of the treaties. UN وأعرب عن اﻷمل في أن يعزز ذلك مستوى المشاركة ويُحسن تنفيذ المعاهدات.
    The constructive dialogue offers an opportunity for States parties to receive expert advice on compliance with their international human rights commitments, which assists them in their implementation of the treaties at the national level. UN ويتيح الحوار البناء فرصة للدول الأطراف من أجل تلقي مشورة الخبراء بشأن الامتثال لالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان، التي تساعدها على تنفيذ المعاهدات على الصعيد الوطني.
    In addition, the training workshops financed from those resources will continue to enhance the implementation of the treaties and of the recommendations of the treaty bodies, as contained in their concluding observations and views. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل حلقات التدريب الممولة من هذه الموارد تعزيز تنفيذ المعاهدات وتوصيات هيئات المعاهدات، حسبما يرد في ملاحظاتها الختامية وآرائها.
    In addition, the training workshops financed from those resources will continue to enhance the implementation of the treaties and of the recommendations of the treaty bodies, as contained in their concluding observations and views. UN كما أن حلقات التدريب الممولة من هذه الموارد تعزز تنفيذ المعاهدات وتوصيات الهيئات المنشأة بمعاهدات، حسبما يرد في ملاحظاتها وآرائها الختامية.
    In addition, the training workshops financed from the resources will continue to enhance the implementation of the treaties as well as the recommendations of the treaty bodies contained in concluding observations and views. UN وفضلا عن ذلك، ستظل حلقات التدريب الممولة من هذه الموارد تعزز تنفيذ المعاهدات وتوصيات هيئات المعاهدات الواردة في الملاحظات والآراء الختامية.
    27. The common core document should contain information of a general and factual nature relating to the implementation of the treaties to which the reporting State is party and which may be of relevance to all or several treaty bodies. UN 27- وينبغي أن تتضمن الوثيقة الأساسية المشتركة معلومات عامة ووقائعية متعلقة بتنفيذ المعاهدات التي تكون الدولة المقدمة للتقرير طرفاً فيها وقد تكون وثيقة الصلة بجميع هيئات المعاهدات أو بعضها.
    27. The common core document should contain information of a general and factual nature relating to the implementation of the treaties to which the reporting State is party and which may be of relevance to all or several treaty bodies. UN 27- وينبغي أن تتضمن الوثيقة الأساسية المشتركة معلومات عامة ووقائعية متعلقة بتنفيذ المعاهدات التي تكون الدولة المقدمة للتقرير طرفاً فيها وقد تكون وثيقة الصلة بجميع هيئات المعاهدات أو بعضها.
    (iv) Ensuring that the secretariat of the Board has capacity to provide independent advice, particularly legal advice, to enable the Board to deal with emerging challenges arising in the implementation of the treaties and meet increasing demands for action. UN ' 4` كفالة تمتع أمانة الهيئة بالقدرة على إسداء المشورة المستقلة، لا سيما المشورة القانونية، وذلك لتمكين الهيئة من التعامل مع التحديات الجديدة الناشئة في ما يتصل بتنفيذ المعاهدات والاستجابة لتزايد المطالبات باتخاذ إجراءات.
    The paragraphs relating to the establishment of an appropriate institutional framework for the preparation of reports (HRI/MC/2004/3, annex, paras. 12-15) were emphasized, as was the link between reporting and the monitoring of implementation of the treaties at the national level. UN وتم التأكيد على الفقرات المتعلقة بإنشاء إطار مؤسسي ملائم لإعداد التقارير (HRI/MC/2004/3، الفقرات 12 إلى 15)، كما تم التأكيد على الصلة بين الإبلاغ ورصد تطبيق المعاهدات على الصعيد الوطني.
    The Government considers the procedure to be noteworthy in that it effectively guarantees the implementation of the treaties. UN وترى الحكومة أن هذا الأسلوب جدير بالملاحظة لكونه يوفر ضمانة فعالة لتنفيذ المعاهدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد