ويكيبيديا

    "implementation of these initiatives" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنفيذ هذه المبادرات
        
    Factors hindering the implementation of these initiatives include poverty, lack of education and awareness on employment laws. UN ومن بين العوامل التي تعيق تنفيذ هذه المبادرات الفقر وانعدام التعليم وعدم الوعي بقوانين العمل.
    The Advisory Committee is of the opinion that the implementation of these initiatives should be used as benchmarks for future evaluation of the work of the Investigations Division. UN وترى اللجنة أن تنفيذ هذه المبادرات يجب أن يستخدم كمعيار مرجعي لأي تقييم يجري في المستقبل لعمل شعبة التحقيقات.
    An accountability system to monitor the implementation of these initiatives is also being developed. UN ويجري أيضا إنشاء نظام للمساءلة يتولى رصد تنفيذ هذه المبادرات.
    The Committee intends to monitor progress in this area and requests that information be provided on implementation of these initiatives in the next budget submission. UN وتنوي اللجنة رصد التقدم المحرز في هذا المجال وتطلب توفير معلومات بشأن تنفيذ هذه المبادرات في عرض الميزانية المقبل.
    It will be necessary to identify or mobilize resources for the implementation of these initiatives. UN وسيكون من الضروري تحديد أو تعبئة الموارد من أجل تنفيذ هذه المبادرات.
    The delays in the implementation of these initiatives seem to emanate from the failure on our part to mobilize sufficient domestic resources for their financing. UN ويبدو أن التأخير في تنفيذ هذه المبادرات ناتج عن فشلنا في تعبئة موارد محلية كافية لتمويلها.
    The Committee is of the opinion that the implementation of these initiatives should be used as benchmarks for future evaluation of the work of the Investigations Division. UN وترى اللجنة أن تنفيذ هذه المبادرات يجب أن يستخدم كمعيار مرجعي لأي تقييم يجري في المستقبل لعمل شعبة التحقيقات.
    The implementation of these initiatives should not involve any additional national or international regulations. UN وينبغي ألا يستتبع تنفيذ هذه المبادرات فرض أي أنظمة وطنية أو دولية إضافية.
    We welcome the progress made so far in the implementation of these initiatives including the on-going dialogue between Russia and the United States. UN ونرحب بالتقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ هذه المبادرات بما في ذلك الحوار الجاري بين روسيا والولايات المتحدة.
    The implementation of these initiatives is being approached in an inter-agency fashion involving consensual participation by all concerned United Nations organizations in the country. UN ويجري تنفيذ هذه المبادرات بأسلوب مشترك بين الوكالات، ينطوي على المشاركة القائمة على الرضا من جميع مؤسسات اﻷمم المتحدة المعنية في البلد.
    To minimize risks and ensure the successful implementation of these initiatives, UNFPA initiated a change-management process. UN وللحد من المخاطر، وضمان تنفيذ هذه المبادرات بنجاح، بدأ صندوق الأمم المتحدة للسكان عملية تغيير للإدارة.
    Partnerships are being sought with the World Bank, the European Union and bilateral donors for the successful implementation of these initiatives. UN ويجري السعي لإقامة شراكات مع البنك الدولي والاتحاد الأوروبي والجهات المانحة الثنائية من أجل تنفيذ هذه المبادرات بنجاح.
    The implementation of these initiatives would require the support of the Sudan and South Sudan, which would be sought through the Abyei Joint Oversight Committee. UN ويقتضي تنفيذ هذه المبادرات تقديم دعم من السودان وجنوب السودان، وهو ما سيجري طلبه من خلال لجنة الرقابة المشتركة في أبيي.
    The State party added that it took seriously the implementation of these initiatives, including by requiring that the Government of Australia report annually to the Parliament thereon and establishing the new National Congress of Australia's First Peoples. UN وأضافت الدولة الطرف أنها تأخذ تنفيذ هذه المبادرات مأخذ الجد، بوسائل منها اشتراط أن تقدم حكومة أستراليا تقريراً سنوياً عن ذلك إلى البرلمان وإنشاء المؤتمر الوطني الجديد لسكان أستراليا الأوائل.
    Related targets thus seek to increase opportunities for youth to contribute to the design and implementation of environmental initiatives and to increase youth involvement in the implementation of these initiatives at the community level. UN ومن ثم تسعى الأهداف ذات الصلة إلى زيادة الفرص أمام الشباب للمساهمة في تصميم وتنفيذ المبادرات البيئية وزيادة إشراك الشباب في تنفيذ هذه المبادرات على مستوى المجتمع المحلي.
    Nonetheless, while we would stress the positive attitude of the creditor countries, we believe that the conditions placed on the implementation of these initiatives often minimize their impact. UN مع ذلك، ولئن كنا ننوه بالموقف الإيجابي للبلدان الدائنة، فإننا نرى أن الشروط المفروضة على تنفيذ هذه المبادرات تقلل في الأغلب من أثرها.
    implementation of these initiatives will readdress many of the capacity constraints within government over the next two years. UN وسيتيح تنفيذ هذه المبادرات التصدي من جديد للعديد من القيود المفروضة على القدرات داخل الحكومة على امتداد السنتين المقبلتين.
    The Committee also recommends that the Indonesian Government take account of the Committee's remarks on religious and cultural values and their effect on the implementation of these initiatives. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تأخذ الحكومة اﻹندونيسية في الاعتبار ملاحظات اللجنة بشأن القيم الدينية والثقافية وأثرها على تنفيذ هذه المبادرات.
    The Committee also recommends that the Indonesian Government take account of the Committee’s remarks on religious and cultural values and their effect on the implementation of these initiatives. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تأخذ الحكومة اﻹندونيسية في الاعتبار ملاحظات اللجنة بشأن القيم الدينية والثقافية وأثرها على تنفيذ هذه المبادرات.
    It noted Belize's efforts to reduce the high rate of school dropouts, but regretted the deficiencies in the implementation of these initiatives. UN وأشارت إلى جهود بليز من أجل الحد من ارتفاع نسبة الهدر المدرسي، غير أنها أعربت عن أسفها لمواطن القصور القائمة في مجال تنفيذ هذه المبادرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد