ويكيبيديا

    "implementation of these provisions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنفيذ هذه الأحكام
        
    • بتنفيذ هذه الأحكام
        
    • تطبيق هذه الأحكام
        
    • تنفيذ تلك الأحكام
        
    • تنفيذ هذه اﻷحكام المنصوص
        
    • لتنفيذ هذه الأحكام
        
    • تنفيذ هذه اﻷحكام من
        
    implementation of these provisions requires further consolidation of the efforts and measures that have been introduced in the past few years in the management of UNCTAD's technical cooperation. UN ويتطلب تنفيذ هذه الأحكام مزيداً من النظر في الجهود التي بذلت والتدابير التي اتخذت في السنوات القليلة الماضية في مجال إدارة التعاون التقني الذي يقوم به الأونكتاد.
    It regrets, however, the lack of information on actual practice and examples that would make it possible to assess the implementation of these provisions. UN بيد أنها تأسف لعدم توفر معلومات عن الممارسات الفعلية والأمثلة الواقعية التي تسمح بتقييم حالة تنفيذ هذه الأحكام.
    This may indicate that a number of States may be fully satisfied with the implementation of these provisions and wish to improve their performance as an outcome of the reviews. UN وقد يشير هذا إلى أن عددا من الدول قد تكون راضية تماما عن تنفيذ هذه الأحكام وترغب في تحسين أدائها نتيجة للاستعراضات.
    CoE-Commissioner referred to information on difficulties which remained in implementation of these provisions. UN وأشار مفوض مجلس أوروبا إلى معلومات بشأن صعوبات لا تزال قائمة فيما يتعلق بتنفيذ هذه الأحكام.
    States should also provide adequate resources and channels for the recognition of these professionals in order to favour the implementation of these provisions. UN كما ينبغي أن توفر الدول ما يلزم من موارد وقنوات للاعتراف بهؤلاء المهنيين من أجل دعم تطبيق هذه الأحكام.
    The implementation of these provisions in practice is to be seen in the forthcoming period. UN ولا يزال يتعين رؤية الحرص على تنفيذ هذه الأحكام من الناحية العملية في الفترة المقبلة.
    CoE-ECRI recommended that Belgium assess the implementation of these provisions. UN وأوصت بلجيكا بتقييم تنفيذ هذه الأحكام.
    The Special Rapporteur seeks additional information about how the implementation of these provisions is being monitored and what measures are being taken in cases in which police officers fail to comply with the provisions. UN وتطلب المقررة الخاصة الحصول على معلومات إضافية عن كيفية رصد تنفيذ هذه الأحكام وعن التدابير المتخذة في الحالات التي لا يمتثل فيها أفراد الشرطة لهذه الأحكام.
    States parties, individually or collectively, the article 7 Contact Group, the President and interested organizations should continue to promote implementation of these provisions and provide means to assist States parties in complying with them. UN وينبغي للدول الأطراف فرادى ومجتمعة، ولفريق الاتصال المنشأ بموجب المادة 7، والرئيس، والمنظمات المهتمة بالأمر أن يواصلوا التشجيع على تنفيذ هذه الأحكام وتوفير السبل لمساعدة الدول الأطراف على الامتثال لها.
    In order to facilitate the implementation of these provisions, the Republic of Guinea intends to accede to all those international conventions relating to counter-terrorism to which it is not yet a party. UN وتعتزم جمهورية غينيا الانضمام إلى جميع الاتفاقيات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب التي لم تنضم إليها بعد، ليتيسر لها بذلك تنفيذ هذه الأحكام.
    implementation of these provisions of UNCLOS, however, requires survey and monitoring technologies, and access to such high technology to allow small island developing States to implement these UNCLOS provisions needs to be addressed. UN إلا أن تنفيذ هذه الأحكام من الاتفاقية يتطلب تكنولوجيات للمسح والرصد، ويلزم تيسير وصول الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى هذه التكنولوجيات الرفيعة لتمكينها من تنفيذ تلك الأحكام.
    The international community's support for the resolution reflects the wide consensus and conviction that the implementation of these provisions would effectively pave the way for the achievement of a just and lasting peace. UN ويعكس الدعم من جانب المجتمع للقرار توافق الآراء والاقتناع على نطاق واسع بأن تنفيذ هذه الأحكام من شأنه أن يمهد الطريق بشكل فعال نحو تحقيق سلام عادل ودائم.
    As the expenditure necessary for every addition is essentially a matter of economic, social and cultural priorities, the implementation of these provisions is a political matter, not a matter of law, and hence not a matter of rights. UN وبما أن النفقات اللازمة لأي إضافة هي بالضرورة مسألة أولويات اقتصادية واجتماعية وثقافية، فإن تنفيذ هذه الأحكام هو الآخر مسألة سياسية، لا مسألة قانونية، ومن ثم لا مسألة حقوق.
    The implementation of these provisions will be better assessed in 2001, once the Commission on the Status of Women, the Commission on Social Development and the Commission on Science and Technology have adopted their multi-year programmes of work, and in 2002 for the Commission on Sustainable Development. UN سيقيَّم تنفيذ هذه الأحكام على نحو أفضل في عام 2001 بمجرد قيام لجنة وضع المرأة ولجنة التنمية الاجتماعية واللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية باعتماد برامج عملها المتعددة السنوات، وفي عام 2002 بالنسبة للجنة التنمية المستدامة.
    States parties, individually or collectively, the article 7 Contact Group, the President and interested organizations should continue to promote implementation of these provisions and provide means to assist States parties in complying with them. UN وعلى الدول الأطراف أن تقوم، فرادى أو جماعات، ومعها فريق الاتصال في إطار المادة 7 والرئيس والمنظمات التي يهمها الأمر، بالمضي في تشجيع تنفيذ هذه الأحكام وتوفير وسيلة لمساعدة الدول الأطراف على الامتثال لها.
    110. The implementation of these provisions has helped greatly to adapt the traditional legal system to the current realities of society in Djibouti and to establish greater equity among citizens with regard to human rights. UN 110- وقد ساهم تنفيذ هذه الأحكام كثيراً في تكييف النظام القضائي التقليدي مع الواقع الفعلي للمجتمع الجيبوتي وفي إحلال المزيد من العدالة بين المواطنين في مجال حقوق الإنسان.
    Information regarding the implementation of these provisions is set forth below. UN وترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ هذه الأحكام أدناه.
    Some of the challenges associated with the implementation of these provisions are set out in document UNEP/FAO/RC/COP.4/11 entitled " issues of the implementation of the Rotterdam Convention " . UN وترد بعض التحديات المتصلة بتنفيذ هذه الأحكام في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.4/11 المعنونة " قضايا تنفيذ اتفاقية روتردام " .
    States should also provide adequate resources and channels for the recognition of these professionals in order to favour the implementation of these provisions. UN كما ينبغي أن توفر الدول ما يلزم من موارد وقنوات للاعتراف بهؤلاء المهنيين من أجل دعم تطبيق هذه الأحكام.
    implementation of these provisions is, however, severely lacking. UN لكن تنفيذ تلك الأحكام يبقى منقوصا إلى حد كبير.
    The implementation of these provisions of the Covenant is ensured by articles 18.3 and 85 of the Georgian Constitution. UN تكفل المادتان ٨١-٣ و٥٨ من دستور جورجيا تنفيذ هذه اﻷحكام المنصوص عليها في العهد.
    The President has issued a Practice Direction to establish internal procedures for the implementation of these provisions. UN وقد أصدر رئيس المحكمة توجيها إجرائيا لإقرار الإجراءات الداخلية لتنفيذ هذه الأحكام.
    Thus, the implementation of these provisions would allow the authorities to identify women migrant workers lured into forced prostitution and return them to their countries, in contrast to the many reported cases in which they are sent to jail as illegal immigrants and for other infractions of immigration laws. UN وهكذا فإن تنفيذ هذه اﻷحكام من شأنه أن يمكﱢن السلطات من التمييز بين العاملات المهاجرات اللاتي يتم استدراجهن إلى البغاء وجبرهن عليه ومن إعادتهن إلى بلدانهن، مقابل الحالات الكثيرة التي يتم اﻹبلاغ عنها، حيث يُزج بهن في السجن لكونهن مهاجرات بطريقة غير قانونية أو لانتهاكات أخرى لقوانين الهجرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد