ويكيبيديا

    "implementation of this initiative" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنفيذ هذه المبادرة
        
    • لتنفيذ هذه المبادرة
        
    • بتنفيذ هذه المبادرة
        
    • تنفيذ تلك المبادرة
        
    The World Bank will update the Task Force agencies on progress in the implementation of this initiative. IV. Capacity-building UN وسيقوم البنك الدولي بإحاطة وكالات فرقة العمل بالتقدم المحرز في تنفيذ هذه المبادرة.
    It will be recalled that the States members of the Caribbean Community and the African Union are playing a primary role in the implementation of this initiative. UN وتجدر الإشارة إلى أن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية وفي الاتحاد الأفريقي تضطلع بدور رئيسي في تنفيذ هذه المبادرة.
    It will be recalled that the Member States of the Caribbean Community and the African Union are playing a primary role in implementation of this initiative. UN وتجدر الإشارة إلى أن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية وفي الاتحاد الأفريقي تضطلع بدور رئيسي في تنفيذ هذه المبادرة.
    The group further agreed to present the terms of the cooperation agreement to the Programme and Budget Committee at its twentieth session with a view to taking positive note of the signing of the agreement in order to facilitate the early implementation of this initiative. UN كما اتفق الفريق على عرض أحكام اتفاق التعاون على لجنة البرنامج والميزانية في دورتها العشرين لكي تحيط علما بعين الإيجاب بالتوقيع على الاتفاق تسهيلا لتنفيذ هذه المبادرة في وقت مبكر.
    As a hub of excellence in agriculture and water technologies, Israel will continue to promote implementation of this initiative. UN وإسرائيل، باعتبارها محطة للامتياز في الزراعة والتكنولوجيات المائية، ستواصل النهوض بتنفيذ هذه المبادرة.
    Canada intends to plan an active role in the implementation of this initiative. UN وتعتزم كندا وضع خطة لأداء دور نشط في تنفيذ تلك المبادرة.
    Regrettably, not much progress has been made in the implementation of this initiative. UN ومن المؤسف أنه لم يحرَز تقدم كبير في تنفيذ هذه المبادرة.
    implementation of this initiative will require careful planning. UN وسيتطلب تنفيذ هذه المبادرة تخطيطا دقيقا.
    The secretariat assisted in the establishment of a programme support unit for the implementation of this initiative. UN وساعدت الأمانة على إنشاء وحدة لدعم البرامج من أجل تنفيذ هذه المبادرة.
    The Afghan New Beginnings Programme leads the implementation of this initiative and manages it on behalf of the Ministry of Defence. UN ويقود برنامج البدايات الجديدة لأفغانستان العمل على تنفيذ هذه المبادرة ويديرها باسم وزارة الدفاع.
    After the necessary preparations, work has now started on the implementation of this initiative. UN وبعد القيام بالأعمال التحضيرية اللازمة، بدأ العمل الآن في تنفيذ هذه المبادرة.
    The G8 countries are committed to raising up to $20 billion over the next 10 years for the implementation of this initiative. UN وإن بلدان مجموعة الثمانية ملتزمة بجمع مبلغ يصل إلى 20 مليار دولار خلال السنوات العشر المقبلة من أجل تنفيذ هذه المبادرة.
    After the necessary preparatory work, the Russian Federation has unilaterally started work on the implementation of this initiative. UN وعقب العمل التحضيري اللازم، بدأ الاتحاد الروسي بصورة أحادية العمل بشأن تنفيذ هذه المبادرة.
    In our view the implementation of this initiative would give new impetus to efforts to ensure global and regional stability. UN ونحن نرى أن تنفيذ هذه المبادرة سيعطي زخماً جديداً للجهود الرامية إلى ضمان الاستقرار العالمي والإقليمي.
    I would like to thank the Secretary-General for his report on the progress made in the implementation of this initiative and on the support given to it by the international community. UN وأود أن أشكر الأمين العام على تقريره بشأن التقدم المحرز في تنفيذ هذه المبادرة وبشأن الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي لها.
    The implementation of this initiative has made it possible to make such drugs available, which are dispensed and prescribed in the context of tracking procedures and at low cost. UN وبفضل تنفيذ هذه المبادرة أصبح بالمستطاع توفير هذه العقاقير، التي تكتب للمرضى وتعطى لهم في سياق إجراءات للمتابعة وبتكلفة منخفضة.
    At the forty-eighth session of the General Assembly, in 1993, Uzbekistan called upon the international community to declare Central Asia a nuclear-weapon-free zone, and we have been consistently moving towards the implementation of this initiative. UN وفي الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، في ١٩٩٣، دعت أوزبكستان المجتمع الدولي ﻹعلام آسيا الوسطى منطقة خالية من اﻷسلحة النووية، وما فتئنا نسير حثيثا نحو تنفيذ هذه المبادرة.
    The President of the Republic of Uzbekistan, Islam Karimov, has repeatedly emphasized that the implementation of this initiative involving neighbouring countries would allow the achievement of an accord both in and around Afghanistan. UN وقد أكّد تكراراً رئيس جمهورية أوزبكستان، إسلام كريموف، إن تنفيذ هذه المبادرة التي تشمل البلدان المجاورة، سيتيح التوصل إلى اتفاق داخل أفغانستان وحولها على السواء.
    A scoping workshop in November 1998 brought together members of the task force and representatives of developing countries to discuss the broad directions for the implementation of this initiative. UN وجمعت حلقة عمل عقدت في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 أعضاء فرقة العمل وممثلي البلدان النامية لمناقشة الاتجاهات العامة لتنفيذ هذه المبادرة.
    3. Further welcomes the action taken by the Secretary-General in implementation of this initiative in the context of General Assembly resolution 40/151 H of 16 December 1985; UN ٣ - ترحب كذلك باﻹجراءات التي اتخذها اﻷمين العام لتنفيذ هذه المبادرة في إطار قرار الجمعية العامة ٤٠/١٥١ حاء المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٥؛
    “2. Also welcomes the action taken by the Secretary-General in implementation of this initiative in the context of General Assembly resolution 40/151 H of 16 December 1985; UN " ٢ - ترحب أيضا باﻹجراءات التي اتخذها اﻷمين العام لتنفيذ هذه المبادرة في إطار قرار الجمعية العامة ٤٠/١٥١ حاء المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٥؛
    The Committee encourages UNFPA to provide information on its experience in the implementation of this initiative in the context of its next budget submission. UN وتشجع اللجنة الصندوق على تقديم معلومات عن تجربته المتعلقة بتنفيذ هذه المبادرة في سياق مشروع الميزانية القادمة.
    implementation of this initiative is already underway in several regional seas programmes, which are conducting beach clean-ups such as the International Coastal Cleanup, that have attracted substantive support from the community and civil society. UN وجاري الآن تنفيذ تلك المبادرة في العديد من برامج البحار الإقليمية التي تنفذ عمليات تنظيف شاطئية من قبيل عملية التنظيف الساحلي الدولية التي حظيت بقدر كبير من الدعم من المجتمع المحلي والمجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد