ويكيبيديا

    "implementation process of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عملية تنفيذ
        
    • عملية إنفاذ
        
    • وتنفيذها عملية
        
    162. The implementation process of the goals decided at Copenhagen has been progressing at various degrees of speed and success. UN ثالثا - خاتمة ١٦٢ - سارت عملية تنفيذ اﻷهداف المتفق عليها في كوبنهاغن بدرجات متفاوتة من السرعة والنجاح.
    In the implementation process of the Platform for Action, new developments affected the workload of the Division. UN وخلال عملية تنفيذ منهاج العمل، طرأت تطورات جديدة أثرت على حجم عمل الشعبة.
    I wish to inform the Assembly that the implementation process of the Agreement has already begun in earnest. UN أود أن أبلغ الجمعية العامة أن عملية تنفيذ الاتفاق قد بدأت بالفعل.
    It is therefore very important to discuss the implementation process of that document, evaluate the progress made, consider the problems that have been identified and solve them. UN ولذلك، من المهم جداً مناقشة عملية تنفيذ هذه الوثيقة الختامية وتقييم التقدم المحرز، والنظر في المشاكل التي حددت وحلها.
    While PALIKA represents a moderate position with regard to the implementation of the Nouméa Accord, UC has adopted a more radical approach towards independence.19 The whole implementation process of the Nouméa Accord could be jeopardized by ongoing instability and according to the Economist Intelligence Unit, dissolution of FLNKS cannot be ruled out.11 UN ومما قد يهدد بفشل عملية إنفاذ اتفاق نوميا برمتها إذا ما استمرت حالة انعدام الاستقرار، وظل حل جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني، احتمالا واردا وفقا لرأي وحدة الاستخبارات الاقتصادية(11).
    The preparation, approval and implementation process of the budget has become disorganized and the application of General Assembly resolution 41/213 of 19 December 1986 and the Financial Regulations has come under severe pressure; it has become increasingly difficult for the Advisory Committee and the Fifth Committee to discharge their respective functions properly. UN وقد أصبحت عملية إعداد الميزانية والموافقة عليها وتنفيذها عملية غير منظمة كما أصبح تطبيق قرار الجمعية العامة ١٤/٣١٢ واﻷنظمة المالية يخضع لضغط شديد؛ وأصبح من الصعب بشكل متزايد أن تضطلع اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة بوظائفهما بالشكل الملائم.
    The NGO forum provided space to present the concerns from India and also to clearly point out the gaps in the implementation process of Beijing Platform For Action. UN أفسح منتدى المنظمات غير الحكومية المجال لعرض الشواغل المثارة في الهند، ولبيان الفجوات في عملية تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    The implementation process of the revised ISAs envisaged a moratorium on issuing new ISAs for a period of two years. UN وأفاد بأن عملية تنفيذ المعايير المنقحة ستعتمد وفقاً لإصدار معايير جديدة لمدة سنتين.
    Council welcomes the offers made by AU partners to assist the Commission and the parties in the implementation process of the DPA; UN ويرحب المجلس بالعروض المقدمة من شركاء الاتحاد الأفريقي لمساعدة المفوضية والأطراف في عملية تنفيذ الاتفاق؛
    However, the implementation process of the decisions taken at each Conference needs to be strengthened and broadened in scope and substance. UN ومع ذلك، فإن عملية تنفيذ القرارات المتخذة في كل مؤتمر تحتاج إلى أن تعزز وتوسع في نطاقها ومضمونها.
    The whole implementation process of the Nouméa Accord could be jeopardized by this ongoing instability, and even the dissolution of the FLNKS cannot be ruled out.4 UN كما أن حالة عدم الاستقرار المتواصلة هذه يمكن أن تهدد عملية تنفيذ اتفاق نوميا برمتها.
    We await a detailed report on the implementation process of specific initiatives that are being worked out by the members of the Steering Committee during their quarterly meetings. UN وننتظر الحصول على تقرير مفصل عن عملية تنفيذ مبادرات محددة يضعها حاليا أعضاء اللجنة التوجيهية أثناء اجتماعاتهم الفصلية.
    Inclusion of sexual and reproductive health goals in the implementation process of the UN Millennium Development Goals UN إدراج أهداف الصحة الجنسية والإنجابية في عملية تنفيذ أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية
    The strengthening of the UNCCD secretariat to meet its obligations and further the implementation process of the UNCCD. UN تعزيز أمانة الاتفاقية بحيث تفي بالتزاماتها وتدعم عملية تنفيذ الاتفاقية.
    The Council was informed that some progress, albeit limited, had been made in the context of the implementation process of the Doha Document for Peace in Darfur. UN وأُبلغ المجلس بأن بعض التقدم قد أحرز، وإن كان محدوداً، في سياق عملية تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور.
    It is important, however, for the mediators not to become a fundamental pillar of the implementation process of the agreement. UN غير أنه من المهم ألاّ يصبح الوسطاء ركيزة أساسية في عملية تنفيذ الاتفاق.
    Participation of women in the implementation process of Security Council resolutions 1325 and 1820 UN مشاركة المرأة في عملية تنفيذ قراري مجلس الأمن 1325 و1820
    Calls upon African countries to use the acceleration framework to speed up the implementation process of the MDGs; UN يهيب بالبلدان الافريقية أن تستخدم إطار التعجيل المذكور لتسريع عملية تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية؛
    The Council was informed that some progress, albeit limited, had been made in the context of the implementation process of the Doha Document for Peace in Darfur. UN وأُبلغ المجلس بأن بعض التقدم قد أحرز، وإن كان محدوداً، في سياق عملية تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور.
    Shortcomings still abound and must be vigorously addressed if the implementation process of the New Agenda is to be revitalized and reinvigorated. UN ولا تزال أوجه القصور وفيره، ويجب التصدي لها بقوة حتى يمكن تنشيط عملية تنفيذ البرنامج الجديد وبث الحيوية فيها.
    The whole implementation process of the Nouméa Accord could be jeopardized by ongoing instability and observers have noted that the dissolution of FLNKS cannot be ruled out. UN ويمكن أن تتعرض عملية إنفاذ اتفاق نوميا برمّتها للفشل إذا استمرت حالة انعدام الاستقرار، ويشير المراقبون إلى أن احتمال حل جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني لا يزال واردا(10).
    The preparation, approval and implementation process of the budget has become disorganized and the application of General Assembly resolution 41/213 of 19 December 1986 and the Financial Regulations has come under severe pressure; it has become increasingly difficult for the Advisory Committee and the Fifth Committee to discharge their respective functions properly. UN وقد أصبحت عملية إعداد الميزانية والموافقة عليها وتنفيذها عملية غير منظمة كما أصبح تطبيق قرار الجمعية العامة ١٤/٣١٢ واﻷنظمة المالية يخضع لضغط شديد؛ وأصبح من الصعب بشكل متزايد أن تضطلع اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة بوظائفهما بالشكل الملائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد