ويكيبيديا

    "implementation since" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التنفيذ منذ
        
    • تنفيذها منذ
        
    • تنفيذه منذ
        
    • التنفيذ الذي حققه منذ
        
    The program have been under implementation since, impact analysis has also been conducted resulting in commendable outcome, which is enshrined in sector reports compiled under the fourth and fifth periodic reports. UN وكان البرنامج قيد التنفيذ منذ مدة طويلة، وأُجري أيضا تحليل للأثر أسفر عن نتائج جديرة بالثناء، أُدرجت في التقارير القطاعية المجمعة في إطار التقريرين الدوريين الرابع والخامس.
    Progress on implementation since 1995 UN التقدم المحرز في التنفيذ منذ عام 1995
    This represents an improved rate of implementation since 2009 when only 13 per cent of recommendations were implemented, and movement towards the 42 per cent rate of implementation achieved in 2008. UN ويمثل هذا تحسّنا في معدل التنفيذ منذ عام 2009 حين لم يتجاوز معدل التنفيذ 13 في المائة، وتحرّكا نحو معدّل التنفيذ البالغ 42 في المائة والذي تحقق في عام 2008.
    Responsibility for the SPAP and its benchmarks rests with all parts of the organization; regional offices and headquarters divisions have been reporting on its implementation since it was launched in mid-2010. UN والمسؤولية عن الخطة ومعاييرها تقع على عاتق جميع مكونات المنظمة؛ وقد أخذت المكاتب الإقليمية وشعب المقر تعد تقارير عن تنفيذها منذ بدء تنفيذها في منتصف عام 2010.
    Our strategic framework to combat poverty, which is the point of reference for all efforts in that regard, has been in the process of implementation since 2007. UN وإطارنا الاستراتيجي لمكافحة الفقر، وهو نقطة مرجعية لجميع الجهود المبذولة في ذلك الصدد، يجري تنفيذه منذ عام 2007.
    They have expressed, however, the difficulties with the compliance with HACT because of its slow pace of implementation since 2006 recommending more flexibility. UN إلا أنها قالت إنها تجد صعوبات في التقيُّد به بسبب بطء وتيرة التنفيذ الذي حققه منذ عام 2006، الأمر الذي يستدعي جعله أكثر مرونة.
    This represents a decline in the rate of implementation since 2008-2009. UN وهذا يمثل انخفاضا في معدل التنفيذ منذ 2008-2009.
    This represented a decline in the rate of implementation since 2009, when 8 (42 per cent) of the recommendations made in 2008 were implemented. UN ومثل ذلك انخفاضا في معدل التنفيذ منذ عام 2009، حيث نفذت ثماني توصيات (42 في المائة) من التوصيات الصادرة في عام 2008.
    The strategy has been under implementation since January 2007 and is due to be completed by December 2009. UN وما فتئت هذه الاستراتيجية قيد التنفيذ منذ كانون الثاني/يناير 2007 ومن المقرر أن تُنجز بحلول كانون الأول/ديسمبر 2009.
    18. The four recommendations under implementation since 2002-2003 were as follows: UN 18 - وكانت التوصيات الأربع قيد التنفيذ منذ فترة السنتين 2002-2003 على النحو التالي:
    19. The five recommendations that have been under implementation since 20042005 were as follows: UN 19 - وكانت التوصيات الخمس، التي هي قيد التنفيذ منذ فترة السنتين 2004-2005، على النحو التالي:
    Upon request, the Advisory Committee was provided with the following table showing the total number of recommendations and the status of implementation since the biennium 2000-2001: UN وتم تزويد اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بالجدول التالي الذي يبين العدد الكلي للتوصيات وحالة التنفيذ منذ فترة السنتين 2000-2001:
    It is to be recalled that a similar judgement of the same Court, in the Loizidou case, concerning a Greek-Cypriot refugee who was awarded compensation for the violation of her right of enjoyment of her property in the occupied area, has awaiting implementation since 1998, despite the adoption by the Council of Ministers of the Council of Europe of three interim resolutions stressing to Turkey the obligation to execute the decision. UN وجدير بالذكر أن حكما مماثلا من نفس المحكمة، في قضية لوازيدو، المتعلقة بلاجئ قبرصي يوناني جرى تعويضه عن انتهاك حقه في التمتع بممتلكاته في الأراضي المحتلة، ينتظر التنفيذ منذ عام 1998، بالرغم من اعتماد المجلس الوزاري لمجلس أوروبا لثلاثة قرارات مؤقتة تؤكد التزام تركيا بتنفيذ القرار.
    18. MINUSAL inherited from the United Nations Observer Mission in El Salvador (ONUSAL) the task of verifying a land transfer programme that had been plagued with difficulties and delays in implementation since its outset. UN ١٨ - ورثت البعثة عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور مهمة التحقق من برنامج لنقل ملكية اﻷراضي ما فتئ يواجه صعوبات وتأخيرات في التنفيذ منذ بدايته.
    It is pleasing to note that considerable progress has been made in the implementation since the first biennial review, held in September 2006. UN إنه لمن دواعي السرور ملاحظة تحقق تقدم كبير في التنفيذ منذ الاستعراض الأول من الاستعراضات التي تجرى كل سنتين، والذي عقد في أيلول/سبتمبر 2006.
    21. The Advisory Committee points out that one factor that would facilitate improvement in the management of field assets is the full implementation and use of the field assets control system, which has been under implementation since 1998. UN 21 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى عامل من شأنه أن يسهل إجراء تحسين في إدارة الأصول في الميدان ألا وهو القيام على نحو كامل بتنفيذ واستخدام نظام مراقبة الأصول الميدانية الذي كان قيد التنفيذ منذ عام 1998.
    Responsibility for the SPAP rests with all parts of the organization, and regional offices and headquarters divisions have been reporting on its implementation since it was launched. UN وتقع المسؤولية عن خطة العمل الاستراتيجية على جميع أجزاء مكونات المنظمة، وكانت المكاتب الإقليمية وشُعب المقر تقدم التقارير عن تنفيذها منذ أن بدأت.
    6. The evaluation focuses on activities initiated or under implementation since 2008. UN 6- ويركز التقييم على الأنشطة التي بدأ تنفيذها أو يجري تنفيذها منذ عام 2008.
    The report presents an overview of human resources management in the Organization, specifically addressing human resources management reforms implemented or in the process of implementation since the sixty-third session of the General Assembly. UN ويقدم التقرير استعراضا لإدارة الموارد البشرية في المنظمة، ويتناول على وجه التحديد إصلاحات إدارة الموارد البشرية التي نُفذت أو يجري تنفيذها منذ الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    The panel provided a multi-stakeholder perspective on the VDPA, in particular its implementation since 1993 and the challenges ahead. UN وعرضت الحلقة وجهات نظر مختلف أصحاب المصلحة بشأن إعلان وبرنامج العمل، وبصفة خاصة تنفيذه منذ 1993، والتحديات المنتظرة.
    They have expressed, however, the difficulties with the compliance with HACT because of its slow pace of implementation since 2006 recommending more flexibility. UN إلا أنها قالت إنها تجد صعوبات في التقيُّد به بسبب بطء وتيرة التنفيذ الذي حققه منذ عام 2006، الأمر الذي يستدعي جعله أكثر مرونة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد