What follows below is a brief summary of those proceedings, challenges in connection with them, and the solutions that have been implemented in order to meet these challenges. | UN | وفيما يلي أدناه ملخص موجز لتلك الدعاوى والتحديات المتعلقة بها والحلول التي تم تنفيذها من أجل مواجهة تلك التحديات. |
The research is in three parts, namely: identification and analysis of trends; factors explaining the inequalities noted; and policies to be implemented in order to remedy them. | UN | ويتكون البحث من ثلاثة أجزاء، وهي عرض التطورات وتحليلها، والعوامل المفسرة لمواطن التفاوت التي شُخصت؛ والسياسات التي يتعين تنفيذها من أجل تصحيح أوجه التفاوت. |
This is further complemented by the Kenya Vision 2030, which has identified a number of flagship projects to be implemented in order to increase productive capacity, employment and decent work and propel the country to middle-income status. | UN | ويكتمل هذا كذلك برؤية كينيا لعام 2030، التي حدّدت عددا من المشاريع الرائدة اللازم تنفيذها من أجل زيادة القدرة الإنتاجية والعمالة والعمل اللائق والدفع بعجلة تقدم البلد نحو بلوغ مركز بلد متوسط الدخل. |
Constraints and strategies implemented in order to achieve the internationally agreed development goals and the MDGs Constraints | UN | العقبات والاستراتيجيات المنفذة بهدف تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والأهداف الإنمائية للألفية |
Africa is now aware of the multidimensional challenges confronting it and of the strategies to be implemented in order to meet those challenges. | UN | إن افريقيا تدرك اﻵن التحديات المتعددة اﻷبعاد التي تواجهها، والاستراتيجيات التي يتعين تنفيذها بغية التصدي لهذه التحديات. |
The Committee is aware that new tools (enterprise content management (ECM)) are in the process of being implemented in order to facilitate knowledge management, mainly for the substantive areas of the organization. | UN | وتدرك اللجنة أن هناك أدوات جديدة (نظام إدارة المحتوى في المؤسسة) يجري تنفيذها حاليا بغرض تسهيل إدارة المعارف، أساسا من أجل المجالات الفنية لعمل المنظمة. |
They had to be implemented in order to ensure that all citizens without distinction enjoyed the rights in question. | UN | وإنما يتعين تنفيذها من أجل كفالة تمتع جميع المواطنين بالحقوق المقصودة بدون أي تمييز. |
At that Conference, the international community reached unprecedented agreement on a comprehensive set of policies that would need to be implemented in order to ensure that the Earth's resources are developed in a sustainable manner and to safeguard the global environment. | UN | وفي ذلك المؤتمر توصل المجتمع الدولي الى اتفاق لم يسبق له مثيل بشأن طائفة شاملة من السياسات التي يتعين تنفيذها من أجل ضمان تنمية موارد اﻷرض بطريقة مستدامة وصيانة البيئة العالمية. |
Cleaner production strategies in several industries of the BCRC Bratislava region implemented in order to realize the goal of waste minimization. | UN | استراتيجيات للإنتاج الأنظف في العديد من الصناعات في إقليم المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في براتسلافا تم تنفيذها من أجل تحقيق هدف تدنية النفايات. |
It was vital that the practical steps laid down in the Final Document of the 2000 Review Conference should be implemented in order to bring about general and complete disarmament in accordance with article VI of the NPT. | UN | وأوضح أن الخطوات العملية المبينة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 ينبغي تنفيذها من أجل تحقيق نزع السلاح العام والكامل وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |
We are faced with a vast amount of issues that need to be solved, and agreements and programmes that need to be implemented in order to improve the lives of our peoples. | UN | إننا نواجه عددا كبيرا من القضايا التي يلزم إيجاد حلول لها وكذلك اتفاقات وبرامج يلزم تنفيذها من أجل تحسين نوعية الحياة لشعوبنا. |
The Lebanese economy continued to benefit from the large-scale reconstruction activities being implemented in order to rebuild the infrastructure damaged by civil strife. | UN | واستمر الاقتصاد اللبناني في الانتفاع من أنشطة التعمير الواسعة النطاق الجاري تنفيذها من أجل إعادة بناء الهيكل اﻷساسي الذي أتلفته الحرب اﻷهلية. |
15. The participants identified following steps to be implemented in order to support the African peace and security architecture: | UN | 15 - حدد المشتركون الخطوات التالية التي يتعين تنفيذها من أجل دعم هيكل السلام والأمن الأفريقي: |
The gender sensitive curricula that the Gender Equality Agency and entity Gender Centres are developing in co-operation with educational institutions, and all other activities implemented in order to mainstream gender in educational system, will lead to gender balance in schools. | UN | وستؤدي المناهج التي تراعي الفوارق بين الجنسين،والتي تقوم بوضعها وكالة المساواة بين الجنسين والمركزان الجنسانيان في الكيانين، بالتعاون مع المؤسسات التعليمية، وجميع الأنشطة الأخرى التي تم تنفيذها من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في النظام التعليمي، إلى تحقيق التوازن بين الجنسين في المدارس. |
10. Ms. Arocha Dominguez asked what programmes had been implemented in order to reduce school repetition and dropout rates among girls of African descent and those living in poverty. | UN | 10 - السيدة أروشا دومينغيز: سألت ما هي البرامج التي يتم تنفيذها من أجل الحد من الرسوب وترك الدراسة بين البنات من أصل أفريقي وعند هؤلاء الذين يعيشون في حالة من الفقر. |
It also seeks to ensure that women will play a genuine role in the various production-related projects being implemented in order to provide access to technology, training, financial services, agribusiness development and markets. | UN | كما أنها تسعى إلى ضمان قيام المرأة بدور حقيقي في مختلف المشروعات المتعلقة بالإنتاج الجاري تنفيذها من أجل توفير فرص الوصول إلى التكنولوجيا، والتدريب، والخدمات المالية، وتنمية الأعمال التجارية الزراعية، والأسواق. |
Para. 11: Eradication of female genital mutilation and adoption of legislation prohibiting the practice; detailed information on (a) the number of women and girls concerned; (b) proceedings, if any, brought against perpetrators of female genital mutilation; and (c) the effectiveness of programmes and awareness-raising campaigns implemented in order to combat female genital mutilation (arts. 3, 6 and 7). | UN | الفقرة 11: القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث واعتماد قانون يحظر هذه الممارسة؛ وتقديم معلومات مفصلة عن (أ) عدد النساء والفتيات اللواتي يتعرضن لهذه الممارسة؛ و(ب) الإجراءات القانونية المتخذة ضد المرتكبين، إن وجدت؛ و(ج) فعالية البرامج وحملات التوعية المنفذة بهدف مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث (المواد 3 و6 و7). |
Para. 11: Eradication of female genital mutilation and adoption of legislation prohibiting the practice; detailed information on (a) the number of women and girls concerned; (b) proceedings, if any, brought against perpetrators of female genital mutilation; and (c) the effectiveness of programmes and awareness-raising campaigns implemented in order to combat female genital mutilation (arts. 3, 6 and 7). | UN | الفقرة 11: القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث واعتماد قانون يحظر هذه الممارسة؛ وتقديم معلومات مفصلة عن (أ) عدد النساء والفتيات اللواتي يتعرضن لهذه الممارسة؛ و(ب) الإجراءات القانونية المتخذة ضد المرتكبين، إن وجدت؛ و(ج) فعالية البرامج وحملات التوعية المنفذة بهدف مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث (المواد 3 و6 و7). |
Para. 11: Eradication of female genital mutilation and adoption of legislation prohibiting the practice; detailed information on (a) the number of women and girls concerned; (b) proceedings, if any, brought against perpetrators of female genital mutilation; and (c) the effectiveness of programmes and awareness-raising campaigns implemented in order to combat female genital mutilation (arts. 3, 6 and 7). | UN | الفقرة 11: القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث واعتماد قانون يحظر هذه الممارسة؛ وتقديم معلومات مفصلة عن (أ) عدد النساء والفتيات اللواتي يتعرضن لهذه الممارسة؛ و (ب) الإجراءات القانونية المتخذة ضد المرتكبين، إن وجدت؛ و (ج) فعالية البرامج وحملات التوعية المنفذة بهدف مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث (المواد 3 و 6 و 7). |
The Barbados Declaration and the Programme of Action adopted by the Conference, by formally ratifying the international community's recognition of the specific needs of the small island developing States, constitute indispensable instruments that set forward the objectives to be fulfilled and the practical measures to be implemented in order to achieve sustainable development in those countries. | UN | إن إعلان بربادوس وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر عن طريق اﻹقرار رسميا باعتراف المجتمع الدولي بالاحتياجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية، يشكلان صكين لا غنى عنهما، ويتضمنان اﻷهداف التي يتعين تحقيقها والتدابير العملية التي يتعين تنفيذها بغية تحقيق التنمية المستدامة في تلك البلدان. |
With regard to the impact of external debt on the implementation of cultural, economic and social rights, the Commission on Human Rights, by its resolution 1994/11 of 25 February 1993, requested the Secretary-General to submit a report on the adequate measures to be implemented in order to find a durable solution to the debt crisis of developing countries. | UN | ٩٦ - وفيما يتعلق بأثر الديون الخارجية على تنفيذ الحقوق الثقافية والاقتصادية والاجتماعية، طلبت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ١٩٩٤/١١ المؤرخ ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٥ إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن التدابير الملائمة التي يتعين تنفيذها بغية إيجاد حل صالح للاستمرار ﻷزمة الديون التي تعاني منها البلدان النامية. |
The Advisory Committee is aware that new tools (enterprise content management (ECM)) are in the process of being implemented in order to facilitate knowledge management, mainly for the substantive areas of the organization. | UN | وتدرك اللجنة أن هناك أدوات جديدة (نظام إدارة المحتوى في المؤسسة) يجري تنفيذها حاليا بغرض تسهيل إدارة المعارف، أساسا من أجل المجالات الفنية لعمل المنظمة. |
Mr. Abu-Eisheh outlined development strategies to be introduced and implemented in order to remedy the overall and sub-sectoral condition of public utilities. | UN | وأوجز السيد أبو عيشة استراتيجيات التنمية التي ينبغي اﻷخذ بها وتنفيذها بغية اصلاح اﻷحوال العامة والقطاعية الفرعية للمرافق العامة. |