ويكيبيديا

    "implemented since" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنفذة منذ
        
    • تنفيذها منذ
        
    • نفذت منذ
        
    • تنفيذه منذ
        
    • تنفذ منذ
        
    • نُفذت منذ
        
    • ينفذ منذ
        
    • التنفيذ منذ
        
    • نُفذّت منذ
        
    • المستخدمة منذ
        
    • التي نُفِّذت منذ
        
    • يُنفذ منذ
        
    • وتُطبَّق منذ
        
    • منفذة منذ
        
    • المنفذ منذ
        
    The economy is gradually recovering as a result of some major economic and governance reforms implemented since 2004. UN ويتعافى الاقتصاد تدريجياً بفضل بعض الإصلاحات الاقتصادية والتنظيمية الكبيرة المنفذة منذ عام 2004.
    Trade restrictive measures implemented since 2008 had little impact on aggregate world trade. UN ولم يكن لتدابير تقييد التجارة المنفذة منذ عام 2008 تأثير يذكر على التجارة العالمية الإجمالية.
    For that exercise, a more thorough assessment of the impact of policies and measures implemented since the Conference will be undertaken. UN وسيجري، من أجل تلك العملية، تقييم أكثر تعمقا لتأثير السياسات والتدابير التي تم تنفيذها منذ المؤتمر.
    Policies which were reported in earlier communications and continue to be successful could be reported in different ways from new policies which have been implemented since the previous national communication was submitted. UN والسياسات المبلغ عنها في البلاغات السابقة والتي تظل سياسات ناجحة يمكن الإبلاغ عنها بطرق مختلفة عن الإبلاغ بالسياسات الجديدة التي نفذت منذ تقديم البلاغات الوطنية السابقة.
    A new national programme for 2005-2010 has been adopted and has been implemented since 2005. UN وتم اعتماد برنامج وطني جديد للفترة من 2005 إلى 2010 ويجري تنفيذه منذ عام 2005.
    Argentina also highlighted the fact that the death penalty had not been implemented since 1997. UN وأكدت الأرجنتين أيضاً أن عقوبة الإعدام لم تنفذ منذ عام 1997.
    Specific measures that have been implemented since 1998 are discussed hereunder. UN وتناقَش فيما يلي التدابير الخاصة التي نُفذت منذ عام 1998.
    implemented since 1998, their basic goal is to eliminate gender stereotypes. UN وهذه البرامج المنفذة منذ ١٩٩٨، هدفها اﻷساسي القضاء على القوالب المتعلقة بالجنسين.
    Its constitutional mandate and activities implemented since its creation, in 1978, are oriented to advancing the work of its Alma Mater, the United Nations system. UN وتوجه ولايتها اﻷساسية وأنشطتها المنفذة منذ إنشائها في عام ١٩٧٨، نحو النهوض بأعمال منظومة اﻷمم المتحدة.
    Section 1 reviews the education development policies and strategies implemented since 2000 with a view to achievement of the education development goals endorsed by the Government of Senegal. UN ويستعرض الفرع 1 سياسات تطوير التعليم والاستراتيجيات المنفذة منذ عام 2000 بهدف تحقيق أهداف تطوير التعليم التي اعتمدتها حكومة السنغال.
    The social development objectives decided upon in Copenhagen embody not only the concerns of Algeria, but constitute the very pillars of its policies implemented since independence. UN وأهداف التنمية الاجتماعية التي اتفق عليها في كوبنهاغن لا تجســـد شواغل الجزائر فحسب، وإنما تشكل أيضا الدعائم التي تقوم عليها سياساتها المنفذة منذ الاستقلال.
    The actions undertaken within the context of the workplan are part of the secretariat's ongoing efforts to enhance its effectiveness and efficiency in the delivery of results, and have been complementary to several key reform initiatives that have been implemented since 2005. UN وتشكّل الإجراءات المُتخذة في سياق خطة العمل جزءاً من الجهود المستمرة التي تبذلها الأمانة لتعزيز فعاليتها وكفاءتها في تحقيق النتائج وهي مكمِّلة لعدة مبادرات إصلاحية رئيسية يجري تنفيذها منذ عام 2005.
    This has been implemented since 2011 and coverage will increase in 2012 to allow 150,000 health checks for young people between 10 and 19 years of age in the public system. UN ويجري تنفيذها منذ عام 2011 وسيزيد نطاق التغطية التي توفرها في عام 2012 ليشمل 000 150 فحص طبي يتيحها نظام الصحة العامة للشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 10 سنوات و19 سنة.
    161. The Administration replied that the recommendation had been implemented, since the composition of the Tender Opening Committee had been changed effective 16 May 2008. UN 161 - وردت الإدارة بأن التوصية قد تم تنفيذها منذ تغيير تشكيل لجنة فتح العطاءات في 16 أيار/مايو 2008.
    Among the innovations implemented since last year, the draft notes the European Union's introduction of a draft code of conduct for outer space activities. UN من بين الابتكارات التي نفذت منذ العام الماضي، يلاحظ مشروع القرار تقديم الاتحاد الأوروبي مشروع مدونة سلوك لأنشطة الفضاء الخارجي.
    In the Tri-Partite Review Meeting of the Public Administration Reform Project being implemented since 1997, the Government emphasized the importance of a policy to advance more women in the public administration. UN وفي اجتماع الاستعراض الثلاثي لمشروع اصلاح الإدارة العامة الذي يجري تنفيذه منذ عام 1997، أكدت الحكومة أهمية انتهاج سياسة ترمي إلى تقدم المزيد من النساء في الإدارة العامة.
    A Federal Anti-Discrimination Plan has also been implemented since 2005, which contains an in-depth diagnosis of the problem and establishes a workplan in addition to offering specific recommendations. UN وعلاوة على ذلك، تنفذ منذ عام 2005 خطة وطنية لمناهضة التمييز، تحتوي على تحليل دقيق لهذه المسألة، وتحدد برنامجا للعمل، وتنص على توصيات محددة بهذا الخصوص.
    29. The reforms implemented since the adoption of General Assembly resolution 63/250 are a continuum and will continue going forward. UN 29 - وتشكل الإصلاحات التي نُفذت منذ اعتماد قرار الجمعية العامة 63/250 سلسلة متصلة وستستمر في المستقبل.
    Moreover, the Law on Family implemented since August of 1999 regulates the issues concerning marriages, divorces, adoption of children. UN وعلاوة على ذلك فإن قانون الأسرة الذي ينفذ منذ آب/أغسطس 1999 ينظم مسائل الزواج والطلاق والتبني.
    This report assesses the extent to which the recommendations of the Investment Policy Review of Uganda have been implemented since the completion of the Review in 2000. UN يُقيِّم هذا التقرير مدى وضع التوصيات الواردة في استعراض السياسة الاستثمارية لأوغندا موضع التنفيذ منذ إنجاز الاستعراض في عام 2000.
    The AGI-Burundi database contains information on 48 governance initiatives implemented since 1998, mostly in the area of peace and security. UN وتتضمن قاعدة بيانات بوروندي المتعلقة بالدليل معلومات عن 48 مبادرة في شؤون الحكم نُفذّت منذ عام 1998، جرى معظمها في مجال السلام والأمن.
    The headquarters staffing reflects the new structures implemented since relocating to Copenhagen. UN ويعكس ملاك الموظفين بالمقر الهياكل الجديدة المستخدمة منذ الانتقال إلى كوبنهاغن.
    14. These declines are largely attributable to structural adjustment policies implemented since the 1980s. UN 14 - وتُعزى هذه الانخفاضات بدرجة كبيرة إلى سياسات التكيف الهيكلي التي نُفِّذت منذ ثمانينات القرن الماضي.
    The State party also mentioned that the Compensation Relating to Torture Act (CRT) was being implemented since 1996 and is in conformity with the provisions of the Convention. UN وذكرت الدولة الطرف أيضاً أن قانون التعويض المتعلق بالتعذيب يُنفذ منذ عام 1996 وهو متسق مع أحكام الاتفاقية.
    Special temporary measures have been implemented since 2003 to improve the Roma community's access to education (no information is provided on these measures). UN وتُطبَّق منذ عام 2003 تدابير خاصة مؤقتة لتحسين حصول أفراد مجتمع الروما على التعليم (لم تُقدَّم أي معلومات عن هذه التدابير).
    UNODC explained that this recommendation had been implemented since June 2009. UN وأوضح المكتب أن هذه التوصية أصبحت منفذة منذ حزيران/يونيه 2009.
    71. The clinical psychologists of SWD are also mobilized to contribute to the prevention of domestic violence through the Operation Silver Lining project implemented since December 2001. UN 71 - كما عبئت جهود الأخصائيين النفسيين الإكلينيكيين التابعين لإدارة الرعاية الاجتماعية، لكي يسهموا في اتقاء العنف المنـزلي عن طريق مشروع " عملية البطانة الفضية " المنفذ منذ كانون الأول/ديسمبر عام 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد