ويكيبيديا

    "implementing partners and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشركاء المنفذين
        
    • والشركاء المنفذين
        
    • الشركاء المنفذون
        
    • شركاء التنفيذ
        
    • الشركاء التنفيذيين
        
    • وشركاء التنفيذ
        
    • والشركاء المنفذون
        
    • والشركاء المنفِّذون
        
    • والشركاء في التنفيذ
        
    • للشركاء المنفذين
        
    • والشركاء التنفيذيون
        
    • شركاء منفذين
        
    • شركائها في التنفيذ ومع
        
    • بالشركاء المنفذين
        
    • وشركائه المنفذين
        
    Some also stressed the need to involve implementing partners and governments in the assessment and planning phases. UN كما شدّد بعض الوفود على الحاجة إلى إشراك الشركاء المنفذين والحكومات في مرحلتي التقييم والتخطيط.
    The Department relies on project implementing partners and offices away from Headquarters to perform oversight and monitoring. UN وتعتمد الإدارة على الشركاء المنفذين للمشاريع وعلى المكاتب الموجودة خارج المقر في الاضطلاع بالرقابة والرصد.
    The weak capacities of local implementing partners and lack of a banking system also constrain effective implementation. UN كذلك، يؤدي ضعف قدرات الشركاء المنفذين المحليين وعدم وجود نظام مصرفي إلى إعاقة التنفيذ الفعال.
    Joint monitoring of activities with local authorities, implementing partners and international organizations Number of joint visits; UN الرصد المشترك للأنشطة مع السلطات المحلية والشركاء المنفذين والمنظمات عدد الزيارات المشتركة؛
    UNICEF monitors the utilization of cash assistance by implementing partners and liquidates advances and recognizes expenses only when those funds have been used by implementing partners as specified by UNICEF. UN وترصد اليونيسيف استعمال الشركاء المنفذين للمساعدة النقدية ولا تقوم بتصفية السلف والاعتراف بالمصروفات إلا عندما يكون الشركاء المنفذون قد استخدموا تلك الأموال على النحو الذي حددته اليونيسيف.
    Advice also provided through joint capacity assessments of implementing partners and through joint monitoring visits to project sites UN واُسديت المشورة أيضا عن طريق إجراء تقييمات مشتركة لقدرات شركاء التنفيذ وعن طريق إجراء زيارات رصد مشتركة لمواقع المشاريع
    III Partnership, implementing partners and donors UN تولي الشركاء المنفذين زمام الأمر وتوجيههم له
    Auditors are appointed by both implementing partners and the UNFPA country offices. UN ويقوم كل من الشركاء المنفذين والمكاتب القطرية لصندوق السكان بتعيين مراجعي الحسابات.
    He then went on to acknowledge the serious problems related to monitoring implementing partners and UNHCR's accountability in this respect. UN ثم أقر بوجود مشاكل جدية تتصل برصد الشركاء المنفذين ومساءلة المفوضية في هذا الصدد.
    The Board reviewed the selection, monitoring and evaluation of implementing partners and noted the following deficiencies: UN وقام المجلس باستعراض اختيار الشركاء المنفذين ومراقبتهم وتقييمهم، ولاحظ أوجه القصور التالية:
    A centralized database would show management, among other things, the amounts for which there have been no assurance obtained, the magnitude of error, weaknesses of the implementing partners, and which implementing partners lack capacity. UN ومن شأن قاعدة مركزية للبيانات أن تبين للإدارة أمورا من بينها المبالغ التي لم يتم الحصول على ضمانات بشأنها، وحجم الأخطاء، وأوجه الضعف لدى الشركاء المنفذين ومَن منهم يفتقر إلى القدرة.
    Its aim is to reduce transaction costs for implementing partners and to strengthen the financial management capacity of implementing partners. UN ويتمثل هدفه في الحد من تكاليف المعاملات المترتبة على الشركاء المنفذين وتعزيز قدرتهم في مجال الإدارة المالية.
    Donors, implementing partners and UNFPA staff appreciate the simplicity of the new framework. UN والبساطة التي يتسم بها الإطار الجديد هي موضع تقدير من المانحين والشركاء المنفذين وموظفي الصندوق.
    UNSOM is in discussions with the Government, implementing partners and donors on what programmes require additional funding in 2014 and 2015 and expects the amount would rise by an additional $5 million. UN وتجري البعثة مناقشات مع الحكومة والشركاء المنفذين والجهات المانحة للاتفاق على البرامج التي تتطلب تمويلا إضافيا في عامي 2014 و 2015، وتتوقع أن يزداد المبلغ 5 ملايين دولار إضافية.
    Each report will contain a dashboard of eight key indicators, covering cash, accounts payable and receivable, inventory, property, plant and equipment, implementing partners and expenses against budget. UN وسيتضمن كل تقرير قائمة بثمانية مؤشرات رئيسية، تشمل النقدية، والحسابات المستحقة الدفع والحسابات المستحقة القبض، والمخزونات، والممتلكات والمنشآت والمعدات، والشركاء المنفذين والنفقات مقارنة بالميزانية.
    For national implementation or implementation by non-governmental organizations, expenses are recognized when funds are disbursed by executing entities or implementing partners and reported to UNCDF. UN وفيما يتعلق بالتنفيذ الوطني أو التنفيذ من خلال المنظمات غير الحكومية، تسجل المصروفات عندما تصرف الكيانات المسؤولة عن التنفيذ أو الشركاء المنفذون الأموال ويُبلغ الصندوق بذلك.
    Management of implementing partners and processing and payment of payment requests. UN :: إدارة شركاء التنفيذ وتجهيز طلبات الدفع وتسديدها.
    The Advisory Committee shares the view expressed by the Board of Auditors on the need to improve the selection process of UNHCR implementing partners and information-sharing on partner performance. UN تشاطر اللجنة الاستشارية الرأي الذي أبداه مجلس مراجعي الحسابات بشأن الحاجة إلى تحسين عملية انتقاء الشركاء التنفيذيين للمفوضية، وتبادل المعلومات بشأن أدائهم.
    For example, the United Nations Development Programme (UNDP) Office of Audit and Investigations (OAI) may assess and conduct investigations into allegations of fraud and other financial irregularities, committed by contractors, implementing partners and other third parties, deemed to be detrimental to the organization. UN فعلى سبيل المثال، يجوز لمكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يجري تحقيقات في ادعاءات بالغش وغيره من المخالفات المالية التي يرتكبها المتعاقدون وشركاء التنفيذ وغيرهم من الأطراف الثالثة، التي يرى أنها تتم على حساب المنظمة.
    IV Beneficiaries, partnership, implementing partners and donors UN الجهات المستفيدة والشراكة، والشركاء المنفذون والجهات المانحة
    He will continue to lead the Global Ebola Response Coalition, through which all efforts among Governments, implementing partners and the United Nations are coordinated to ensure accountability and that resources are effectively mobilized and used transparently, both now and in the future. UN وسيواصل المبعوث قيادة الائتلاف العالمي من أجل التصدي لفيروس إيبولا، الذي يتم عن طريقه تنسيق جميع الجهود المبذولة لدى الحكومات والشركاء في التنفيذ والأمم المتحدة لضمان المساءلة وحشد الموارد بفعالية واستخدامها بشفافية، سواء الآن أو في المستقبل.
    Delays in funding to implementing partners and project initiation UN التأخير في التمويل المقدم للشركاء المنفذين وبدء المشاريع
    115. In preparing its 2007 budget proposal, UNHCR again undertook a global needs assessment for each of its operations, in close cooperation with all key partners - host governments, operational partners, implementing partners and beneficiaries - with a view to estimating refugee needs that are still unmet. UN 115- فقد قامت المفوضية مجدداً، عند إعداد ميزانيتها المقترحة لعام 2007، بتقييم الاحتياجات الإجمالية لكل عملية من عملياتها، بالتعاون الوثيق مع جميع الشركاء الرئيسيين - أي الحكومات المضيفة والشركاء التنفيذيون والشركاء المنفذون والمستفيدون - بغية تقدير احتياجات اللاجئين التي لم تلبَّ بعد.
    During 2007, UNHCR had to write off liquid assets totalling $488,951 in respect of unrecoverable amounts due from implementing partners, and cash losses that occurred in various field locations. UN خلال عام 2007، اضطرت المفوضية إلى شطب أصول سائلة يبلغ مجموعها 951 488 دولارا تتعلق بمبالغ مستحقة من شركاء منفذين غير قابلة للاسترداد، وضريبة القيمة المضافة، وخسائر نقدية حدثت في مواقع ميدانية مختلفة.
    An evaluation of UNHCR's training activities with implementing partners and government counterparts; UN :: تقييم للأنشطة التدريبية التي تضطلع بها المفوضية مع شركائها في التنفيذ ومع نظرائها الحكوميين؛
    For the year 2006, the Board issued a modified audit opinion with an emphasis of matter paragraph relating to inadequate monitoring of cash advances to Government and non-government implementing partners and lapses in management, internal controls and accounting on the part of the implementing partners. UN وفيما يتعلق بعام 2006 أصدر المجلس رأيا معدلا بشأن المراجعة مع التركيز على فقرة جوهرية تتصل بالرصد غير المناسب للسلف النقدية المقدمة إلى الحكومات والشركاء المنفذين من غير الحكومات، وبالهفوات الإدارية والضوابط الداخلية والمحاسبة في ما يختص بالشركاء المنفذين.
    D. Relationship risk 28. This group includes recommendations relating to interactions between UNFPA and its implementing partners and related processes, as well as costing methodology on services provided for UNFPA. UN 28 - تشمل هذه المجموعة التوصيات المتصلة بالتفاعلات بين الصندوق وشركائه المنفذين والعمليات ذات الصلة بالموضوع، بالإضافة إلى منهجية تقدير التكاليف في ما يتعلق بالخدمات المقدّمة إلى الصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد