ويكيبيديا

    "implementing partners to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشركاء المنفذين على
        
    • الشركاء المنفذين من أجل
        
    • الشركاء المنفذين في
        
    • من الشركاء المنفذين أن
        
    • الشركاء المنفذين إلى
        
    • من شركائها المنفذين أن
        
    • شركائها المنفذين أن يدرجوا في
        
    • شركاء التنفيذ لكي
        
    • شريك منفﱢذ للنهوض
        
    • للشركاء في التنفيذ
        
    • الشركاء في التنفيذ
        
    • والشركاء المنفذين في
        
    • شركاء التنفيذ على
        
    • بالشركاء المنفذين
        
    37. The Board recommends that UNHCR continue to make efforts to encourage implementing partners to submit the required audit certificates. UN 37 - يوصي المجلس بأن تواصل المفوضية بذل جهودها لتشجيع الشركاء المنفذين على تقديم شهادات مراجعة الحسابات المطلوبة.
    He also welcomed the steps taken to encourage implementing partners to provide audit certificates for funds advanced. UN وأعرب عن ترحيبه أيضا بالخطوات المتخذة لتشجيع الشركاء المنفذين على تقديم شهادات مراجعة الحسابات لﻷموال المدفوعة مقدما.
    UNFPA also attributed the delays to the lack of capacity of implementing partners to complete the previous cycle of activities before signing new annual workplans and to high staff turnover. UN وأفاد الصندوق كذلك بأن حالات التأخير تعزى أيضا إلى عدم قدرة الشركاء المنفذين على إتمام دورة الأنشطة السابقة قبل توقيع خطط العمل السنوية الجديدة، إضافة إلى ارتفاع معدل دوران الموظفين.
    The Office of the United Nations Security Coordinator coordinates with the implementing partners to ensure that funds are utilized expeditiously. UN ويقوم مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن بالتنسيق مع الشركاء المنفذين من أجل كفالة استخدام الأموال على وجــه السرعــة.
    In MINUSTAH, the documentation for certain quick-impact projects was inadequate and there had been delays by implementing partners to execute some projects. UN كان توثيق بعض مشاريع الأثر السريع في البعثة غير كاف، وحدثت تأخيرات من جانب الشركاء المنفذين في تنفيذ بعض المشاريع.
    Missing signatures, agreements, inadequate stakeholder involvement, non-alignment with real needs and national priorities, ability of implementing partners to meet requirements UN غياب التوقيعات، والاتفاقات، وقلة المشاركة من جانب أصحاب المصلحة، وعدم الاتساق مع الاحتياجات الحقيقية والأولويات الوطنية، وقدرة الشركاء المنفذين على الوفاء بالمتطلبات
    Missing signatures, agreements, inadequate stakeholder involvement, non-alignment with real needs and national priorities, ability of implementing partners to meet requirements UN غياب التوقيعات، والاتفاقات، وقلة المشاركة من جانب أصحاب المصلحة، وعدم الاتساق مع الاحتياجات الحقيقية والأولويات الوطنية، وقدرة الشركاء المنفذين على الوفاء بالمتطلبات
    37. The Board recommends that UNHCR continue to make efforts to encourage implementing partners to submit the required audit certificates. UN 37- يوصي المجلس بأن تواصل المفوضية بذل جهودها لتشجيع الشركاء المنفذين على تقديم شهادات مراجعة الحسابات المطلوبة.
    12. UNHCR should continue to make an effort to encourage implementing partners to submit the required audit certificates. UN 12 - ينبغي للمفوضية أن تواصل بذل الجهد لتشجيع الشركاء المنفذين على تقديم شهادات مراجعة الحسابات المطلوبة.
    UNHCR should continue exerting efforts to encourage implementing partners to submit the required audit certificates. UN 12- ينبغي للمفوضية أن تواصل بذل الجهد لتشجيع الشركاء المنفذين على تقديم شهادات مراجعة الحسابات المطلوبة.
    One delegation suggested to include appropriate standard clauses in implementation agreements in order to induce implementing partners to submit audit certificates in a more timely manner. UN واقترح أحد الوفود إدراج أحكام نمطية ملائمة في اتفاقات التنفيذ لحث الشركاء المنفذين على تقديم شهادات المراجعة بصورة أكثر انتظاما.
    31. The capabilities of implementing partners to implement major projects should be assessed in more detail. UN ١٣ - ينبغي أن تُقيﱠم قدرات الشركاء المنفذين على تنفيذ المشاريع الرئيسية تقييما مفصلا بقدر أكبر.
    67. The Board reiterates that the capability of implementing partners to implement major projects should be assessed in more detail. UN ٧٦- ويؤكد المجلس من جديد أنه ينبغي تقييم قدرة الشركاء المنفذين على تنفيذ مشاريع كبيرة تقييما يتسم بقدر أكبر من التفصيل.
    Meanwhile, UNHCR has been following up with implementing partners to expedite audit certificates. UN وفي أثناء ذلك، تقوم المفوضية بمتابعة ما يجري لدى الشركاء المنفذين من أجل اﻹسراع باستصدار شهادات مراجعة الحسابات.
    12. The United Nations should identify implementing partners to provide the services outlined in the present Strategy, and to act as Victim Support Facilitators, as necessary. UN 12 - وينبغي للأمم المتحدة أن تحدد الشركاء المنفذين من أجل توفير الخدمات المحددة في هذه الاستراتيجية، والعمل كميسرين لدعم الضحايا، حسب الاقتضاء.
    The Office could thus encourage development implementing partners to take the decision to continue development and infrastructure works. UN وبالتالي يمكن للمكتب أن يشجع الشركاء المنفذين في ميدان التنمية على اتخاذ القرار بمواصلة أعمال التنمية والأعمال المتعلقة بالهياكل الأساسية.
    Section III of the revised UNFIP handbook on budget and finance requires implementing partners to submit final narrative reports within 90 days after the conclusion or termination of the project. UN وتتطلب المادة الثالثة من دليل صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية عن الميزانية والشؤون المالية من الشركاء المنفذين أن يقدموا التقارير السردية النهائية في غضون 90 يوما من اختتام أو انتهاء المشروع.
    He noted that UNHCR had complied with the Board’s recommendation that it should develop a strategy for securing sufficient audit certificates, and called upon implementing partners to make greater efforts to improve compliance. UN ولاحظ أن المفوضية قد التزمت بتوصية المجلس التي تنص على وجوب وضعها استراتيجية لضمان شهادات مراجعة حسابات كافية، ودعت الشركاء المنفذين إلى بذل مزيد من الجهود لتحسين الامتثال.
    422. In paragraph 68, the Board recommended that UNHCR request implementing partners to budget and disclose the resources allocated for certification in all cases and to develop guidelines for an effective monitoring of audit resources. UN 422 - وفي الفقرة 68، أوصى المجلس بأن تطلب المفوضية من شركائها المنفذين أن يدرجوا في الميزانية الموارد المخصصة للحصول على الشهادات وأن يفصحوا عن هذه الموارد في جميع الحالات، وأن تضع مبادئ توجيهية لكفالة الرصد الفعّال لموارد مراجعة الحسابات.
    UNHCR reported that it is revising its standard sub-agreement with implementing partners to include a mandatory clause relating to the obligation to report and investigate misconduct and to share findings. UN وأفادت المفوضية بأنها بصدد تنقيح اتفاقها الفرعي النموذجي مع شركاء التنفيذ لكي يتضمن شرطاً إلزامياً بالإبلاغ عن سوء السلوك والتحقيق فيه وتقاسم النتائج.
    67. Currently, UNHCR is working with more than 600 implementing partners to carry out its mandated responsibilities. UN ٧٦- وتعمل المفوضية حالياً مع أكثر من ٠٠٦ شريك منفﱢذ للنهوض بمسؤولياتها المحددة في ولايتها.
    In addition, the Mission does not allow implementing partners to include administrative fees as part of their project proposals. UN بالإضافة إلى ذلك، لا تسمح البعثة للشركاء في التنفيذ بفرض رسوم إدارية في إطار مقترحات مشاريعهم.
    In addition, the organization also requires the implementing partners to have the utilization of the funds audited and for the subsequent audit certificates to be submitted to the organization's headquarters. UN وإضافة إلى ذلك، تقتضي المنظمة أيضا من الشركاء في التنفيذ إخضاع الأموال المستخدمة إلى مراجعة للحسابات وتقديم شهادات مراجعة الحسابات التي تلي ذلك إلى مقر المنظمة.
    The NEX Unit relied on the regional offices, country offices and implementing partners to include such projects in their audit plans. UN واعتمدت الوحدة المذكورة على المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية والشركاء المنفذين في إدراج تلك المشاريع في خطط مراجعة الحسابات التي تقوم بها.
    The Commission stated that its support would be contingent on the ability of implementing partners to move freely throughout Darfur. UN وذكرت اللجنة أن دعمها سيتوقف على قدرة شركاء التنفيذ على التحرك بحرية في جميع أنحاء دارفور.
    The Group also asked the secretariat to approach non-governmental organization implementing partners to collect data on the timeliness of disbursements of funds by United Nations agencies and IOM. UN كما طلب الفريق من الأمانة أن تتصل بالشركاء المنفذين من المنظمات غير الحكومية لجمع البيانات عن مدى دقة المواعيد في ما يتعلق بصرف وكالات الأمم المتحدة ومنظمة الهجرة الدولية لهذه الأموال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد