ويكيبيديا

    "implementing projects in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنفيذ مشاريع في
        
    • بتنفيذ مشاريع في
        
    • تنفيذ المشاريع في
        
    • تنفذ مشاريع في
        
    Organizations invited to make presentations were implementing projects in Croatia, France, Guatemala, South Africa and Uganda. UN وكانت المنظمات التي دُعيت إلى تقديم عروض هي في طور تنفيذ مشاريع في أوغندا وجنوب أفريقيا وغواتيمالا وكرواتيا وفرنسا.
    It is important, in the context of our cooperation, to move from holding conferences and symposiums to implementing projects in the affected territories that have concrete economic and social results. UN ومن الأهمية بمكان، في سياق تعاوننا، الانتقال من عقد المؤتمرات والندوات إلى تنفيذ مشاريع في الأقاليم المتضررة تكون ذات نتائج اقتصادية واجتماعية ملموسة.
    In that connection, US$7 million in funding had been returned to the Iraq Trust Fund owing to the impossibility of implementing projects in Basrah. UN وقد أُرجعت، في ذلك الشأن، 7 ملايين دولار خاصة بالتمويل إلى الصندوق الاستئماني للعراق نظرا لاستحالة تنفيذ مشاريع في البصرة.
    Organizations invited to make presentations were implementing projects in the Democratic Republic of Congo, Ecuador and Indonesia. UN وكانت المنظماتُ التي دُعيت إلى تقديم عروض تقوم بتنفيذ مشاريع في الإكوادور، وإندونيسيا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In this context, the United Nations, in partnership with key stakeholders, is implementing projects in tsunami-affected districts. UN وتقوم الأمم المتحدة في هذا السياق بتنفيذ مشاريع في المقاطعات المتضررة من الكارثة بالاشتراك مع أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    OIOS also understands that other United Nations organizations faced a similar situation when implementing projects in northern Iraq. UN كما يفهم المكتب أن مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى تواجه موقفا مماثلا عند تنفيذ المشاريع في شمال العراق.
    The organization continues implementing projects in Tunisia, the Syrian Arab Republic, Lebanon, Jordan and Turkey, as it has since 2009. UN تواصل المنظمة منذ عام 2009 تنفيذ المشاريع في تونس والجمهورية العربية السورية ولبنان وتركيا.
    A team of experts " harvested " outcomes from a total of 80 grantees implementing projects in 73 countries. UN و ' ' التقط`` فريق من الخبراء نتائج من عمل 80 جهة متلقية للمنح على تنفذ مشاريع في 73 بلدا.
    The Islamic Republic of Iran had also been involved in implementing projects in various neighbouring countries, organizing training courses for experts, and exchanging of information and experience. UN كما شاركت جمهورية إيران اﻹسلامية في تنفيذ مشاريع في مختلف البلدان المجاورة، وتنظيم دورات تدريبية للخبراء، وتبادل المعلومات والخبرات.
    His delegation wished to suggest that the Secretariat should engage with the Black Sea Economic Cooperation Organization (BSEC), with a view to implementing projects in the Black Sea region and Central Asia more efficiently in the context of East-South cooperation. UN وأردف قائلاً بأن وفده يودّ أن يقترح أن تشارك الأمانة في منظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود، بغية تنفيذ مشاريع في منطقة البحر الأسود وآسيا الوسطى على نحو أكثر كفاءة، في سياق التعاون فيما بين بلدان الشرق وبلدان الجنوب.
    Assistance was also requested for implementing projects in areas such as energy efficiency, renewable energy, fuel switching, efficient public transport and sink enhancement to abate emissions; and for the development of appropriate regulatory and legislative frameworks. UN وطُلبت المساعدة أيضاً من أجل تنفيذ مشاريع في مجالات مثل تحقيق الكفاءة في مجال الطاقة، والطاقة المتجددة، والتحول في مجال الوقود، والنقل العام المتسم بالكفاءة، وتدعيم المصارف بغية التخفيف من الانبعاثات؛ كما طُلبت من أجل استحداث الأُطر التنظيمية والتشريعية المناسبة.
    F. United Nations Development Programme 64. The UNDP Democratic People's Republic of Korea country office is currently implementing projects in the area of agriculture and food security, rural energy and Millennium Development Goals, approved for resumption by the Executive Board in January 2009. UN 64 - يتولى المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في الوقت الحالي تنفيذ مشاريع في مجال الزراعة والأمن الغذائي، والطاقة الريفية والأهداف الإنمائية للألفية والتي أقرها المكتب التنفيذي في كانون الثاني/يناير 2009 من أجل استئناف تنفيذها.
    With regard to the economy, despite the difficult situation, the Government has introduced a number of measures to improve the macroeconomic situation with a view to reducing poverty, combating corruption, constructing and modernizing public infrastructure and implementing projects in the areas of rural development and water, energy, education, health care and food security. UN وعلى الصعيد الاقتصادي، وعلى الرغم من الوضع الصعب، اتخذت الحكومة عددا من التدابير لتحسين حالة الاقتصاد الكلي من أجل الحد من الفقر، ومكافحة الفساد، وتحديث البنى التحتية العامة، وكذلك تنفيذ مشاريع في مجالات التنمية الريفية، وقطاع المياه والطاقة والتعليم والصحة والأمن الغذائي.
    The United Nations Capital Development Fund is implementing projects in the water and sanitation sector in the Plaine de l'Arcahaie and Cité Soleil, aiming to provide potable water to more than 300,000 people by the end of 1995 at a cost of close to US$ 6 million. UN ٥٠ - ويعمل صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية على تنفيذ مشاريع في قطاع المياه واﻹصحاح في " بلين دو لاركاي " و " سيتي سوليي " ، ترمي الى تزويد ما يربو عن ٣٠٠ ألف شخص بمياه نقية للشرب قبل نهاية عام ١٩٩٥ بتكلفة تقارب ٦ ملايين من دولارات الولايات المتحدة.
    He explained that Wildlife Works is a REDD development and management company that leverages private sector investment to fund sustainable management of tropical forests and is implementing projects in Cameroon, the Democratic Republic of the Congo, Kenya, Ethiopia, Zambia, Asia and Central America. UN وأوضح أن شركة Wildlife Works تعمل في مجال تطوير وإدارة جهود خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها، مستفيدة من استثمارات القطاع الخاص لتمويل الإدارة المستدامة للغابات المدارية، وهي تعكف على تنفيذ مشاريع في الكاميرون وجمهورية الكونغو الديمقراطية وكينيا وإثيوبيا وزامبيا، وفي آسيا وأمريكا الوسطى.
    In addition, 53 junior and senior fellows, consultants and individual contractors were hired to perform tasks related to the implementation of the programme activities, 6 of whom were implementing projects in the field. UN وإضافة إلى ذلك، تمّ التعاقد مع 53 شخصا من الزملاء الدارسين المبتدئين والكبار والخبراء الاستشاريين وغيرهم من المتعاقدين الفرديين لأداء مهام ذات صلة بتنفيذ أنشطة البرنامج، ومنها ستة أنشطة تتعلق بتنفيذ مشاريع في الميدان.
    UNEP has been implementing projects in Mali and Senegal under the Strategic Approach Quick Start Programme throughout 2012, developing a road map for chemical accident prevention and preparedness. UN 42 - وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتنفيذ مشاريع في السنغال ومالي في إطار برنامج البداية السريعة للنهج الاستراتيجي طيلة عام 2012، واضعاً خريطة طريق لاتقاء الحوادث الكيميائية والتأهب لها.
    His Order considered it a duty to serve the poor and disinherited and was implementing projects in more than 120 countries thanks to diplomatic relations with 104 States. UN 68 - ومضى قائلا إن منظمته تعتبر أن من واجبها خدمة الفقراء والمحرومين وتقوم بتنفيذ مشاريع في أكثر من 120 بلدا وذلك بفضل علاقاتها الدبلوماسية مع 104 دول.
    UNDP and UNEP also presented their relevant experiences in implementing projects in Africa; and UNIDO presented its activities related to the development of technology information centres. UN كما عرض برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تجاربهما في مجال تنفيذ المشاريع في أفريقيا؛ وعرضت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية أنشطتها المتصلة بتطوير مراكز المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا.
    UNOPS experience in implementing projects in the infrastructure and environment sectors, often in close partnership with beneficiary communities, indicates that such an integrated approach has an increased probability of success. UN أما تجربة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بصدد تنفيذ المشاريع في قطاعي الهياكل الأساسية والبيئة، وهو ما يتم غالباً في إطار شراكة وثيقة مع المجتمعات المستفيدة، فتشير إلى أن مثل هذا النهج المتكامل ينطوي على احتمال متزايد يبشر بالنجاح.
    68. The lessons learned from the experience acquired over time in implementing projects in different parts of the world had not been consolidated for internal use or disseminated to the agencies involved in the sphere of human settlements. UN ٦٨ - لم يجر تجميع الدروس المستفادة من الخبرات المكتسبة على مر الزمن في مجال تنفيذ المشاريع في مختلف أنحاء العالم، لكي تستخدم على الصعيد الداخلي، كما أنها لم تعمم على الوكالات العاملة في مجال المستوطنات البشرية.
    This trend is of great concern, particularly to humanitarian organizations implementing projects in remote areas, and has led to a decrease of humanitarian activities in those areas. UN وهذا الاتجاه يثير قلقا بالغا، وخاصة بالنسبة للمنظمات اﻹنسانية التي تنفذ مشاريع في المناطق النائية، وأدى إلى تقلص اﻷنشطة اﻹنسانية في تلك المناطق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد